"cinq mois" - Translation from French to Arabic

    • خمسة أشهر
        
    • خمسة شهور
        
    • بخمسة أشهر
        
    • اﻷشهر الخمسة
        
    • وخمسة أشهر
        
    • خمس شهور
        
    • خمسة اشهر
        
    • بخمسة شهور
        
    • في شهرها
        
    • خمس أشهر
        
    • خمسة أشهرٍ
        
    • لخمسة أشهر
        
    • الشهر الخامس
        
    • خمسة شهورِ
        
    • الأشهر الخمسة التي
        
    Le centre pour l'emploi doit élaborer un plan d'intervention pour tout chômeur inscrit au chômage depuis plus de cinq mois. UN ويجب أن يضع مركز العمالة خطة عمل لكل شخص سُجل منذ أكثر من خمسة أشهر كشخص عاطل عن العمل.
    Ces objectifs dans le domaine de la sécurité publique devraient être atteints en cinq mois environ. UN وينبغي إنجاز هذه اﻷهداف في ميدان اﻷمن العام في غضون نحو خمسة أشهر.
    Outre ce qui précède, le Gouvernement a commencé à verser aux fonctionnaires des arriérés correspondant à cinq mois de traitement. UN وباﻹضافة إلى ما سبق ذكره، بدأت الحكومة في دفع متأخرات المرتبات عن خمسة أشهر للموظفين المدنيين.
    Pendant environ cinq mois, j'ai demandé à voir un médecin pour être examiné. UN ولفترة حوالي خمسة أشهر كنت أطلب أن أرى طبيبا وأن يتم فحصي.
    En qualité de médecin, elle est préoccupée par l'état de santé des prisonniers, qui sont privés de la lumière du jour et de médicaments depuis au moins cinq mois. UN وإنها كطبيبة يساورها القلق بسبب تدهور صحة السجناء الذين تم حرمانهم من ضوء النهار والدواء لمدة خمسة شهور على الأقل.
    Les poursuites pénales qui avaient débouché sur sa condamnation avaient été engagées cinq mois après son placement en détention. UN ولم تنطلق الدعوى الجنائية التي أدت إلى إدانته إلا بعد خمسة أشهر من بدء احتجازه.
    Il aurait reçu des chaussures de l'administration cinq mois seulement après les avoir demandées. UN ويدّعي أن الإدارة لم تعطه حذاءً إلا بعد خمسة أشهر من تاريخ طلبه.
    cinq mois, deux semaines et quatre jours avant les vacances. Open Subtitles خمسة أشهر وأسبوعان وأربعة أيام حتي العطلة الصيفية
    Andrew et Zelda vont sortir ensemble pendant cinq mois, six jours, et six heures. Open Subtitles سوف يتواعد أندرو وزيلدا لمدة خمسة أشهر ستة أيام وستة ساعات
    cinq mois dans l'armée de Sa Majesté, en tant que secouriste. Open Subtitles أجل خمسة أشهر خدمة جلالتها في القوات المسلحة الطبية
    Ouais, il s'est échappé de prison alors qu'il ne lui restait que cinq mois. Open Subtitles أجل، يهرب مِن السّجن متبقّيًا له خمسة أشهر من مدّةِ حبسه.
    Je suis là depuis cinq mois, vous allez me bizuter ? Open Subtitles أنا هنا منذ خمسة أشهر, تخططون لاحتفالية قبول الآن؟
    cinq mois plus tôt, j'avais 150 dollars en poche et de grands projets en tête. Open Subtitles قبل خمسة أشهر كان لدي 150دولار في جيبي وخطط كبيرة في رأسي
    L'âge des victimes varie entre cinq mois et 17 ans. UN ويتراوح عمر الضحايا بين خمسة أشهر و ١٧ عاما.
    L'une d'entre elles a expliqué qu'en cinq mois, elle avait été placée dans 10 centres différents, situés dans quatre gouvernorats. UN وذكر أحدهم أنه نُقل إلى عشرة مراكز مختلفة خلال خمسة أشهر متنقلاً ما بين أربع محافظات.
    Une autre avait été placée dans quatre centres différents à Dar'a et Damas, toujours sur une période de cinq mois. UN ونُقل آخر إلى أربعة مواقع مختلفة في درعا ودمشق على مدى خمسة أشهر أيضاً.
    M. Al Fouzan n'a pas pu communiquer avec sa famille pendant un mois. Ce n'est qu'au bout de cinq mois de détention qu'il a été autorisé à recevoir une visite. UN ولم يتمكن السيد الفوزان من الاتصال بأسرته لمدة شهر، ولم يسمح بزيارته سوى بعد مضي خمسة أشهر على احتجازه.
    Leur frère a été torturé pendant une période de cinq mois et forcé à signer de faux aveux. UN وتعرض شقيقهما للتعذيب لمدة خمسة أشهر وأجبر على التوقيع على اعترافات كاذبة.
    Dans le pire des cas, il avait été signé 30 mois après le déploiement des troupes, dans le meilleur cinq mois après. UN وكان الوقت المطلوب لتوقيع مذكرة التفاهم بعد نشر الوحدات يصل في حده الأقصى إلى 30 شهرا، وفي حده الأدنى إلى خمسة شهور.
    Les poursuites pénales qui ont débouché sur sa condamnation ont été engagées cinq mois après son placement en détention. UN فلم تبدأ إجراءات الدعوى الجنائية التي أفضت إلى إدانته إلا بعد احتجازه بخمسة أشهر.
    Durant ces cinq mois, beaucoup a été accompli pour que la nation burundaise puisse retourner à une vie normale. UN وخلال هذه اﻷشهر الخمسة أنجز عمل كبير كان غرضه أن يتاح للشعب البوروندي العودة إلى الحياة العادية.
    Sur l'année 2007, le délai moyen d'exécution des rapprochements se situait entre trois et cinq mois. UN وفي عام 2007، كان متوسط الوقت الذي يستغرقه إجراء التسويات المصرفية يتراوح بين ثلاثة وخمسة أشهر.
    Ma garantie personnelle que vous récupérerez votre investissement dans les cinq mois. Open Subtitles أنا أضمن شخصيا انك ستتراجع عن استثماراتك خلال خمس شهور
    Une maladie a parcouru pendant cinq mois les villages voisins, très soudaine, très meurtrière. Open Subtitles خمسة اشهر من مرض اجتاح القرى المتجاورة فجأة ، قاتل جداً
    cinq mois après l'incident, il souffrait encore de picotements dans les mains. UN وقد استمر يعاني من احساس بوخز في يديه بعد الواقعة بخمسة شهور.
    Son épouse, âgée de 29 ans et enceinte de cinq mois, a reçu plusieurs coups de poignard aux poumons, au foie et au bras, et a perdu l'enfant. UN وأصيبت زوجته، ٢٩ عاما، التي كانت حاملا في شهرها الخامس، بجروح عديدة من طعنات في الرئتين والكبد والذراع، وفقدت جنينها.
    J'y ai vu que dans cinq mois tu seras... enceinte. Open Subtitles رأيت أنه بعد خمس أشهر من الان ستكونين.. تعلمين..
    Après cinq mois dans la fosse, ces ours sont très faim. Open Subtitles فبعدَ خمسة أشهرٍ في الوكر .هذه الدببة جائعة للغاية
    Pendant cinq mois, je lui ai donné de fausses informations. Open Subtitles لخمسة أشهر أعطيته معلومات مزيفة عن المخابرات البريطانية
    Elle doit être enceinte de cinq mois. Open Subtitles يجب أن تكون في الشهر الخامس من حملها الآن
    C'est la dernière page, cinq mois avant sa disparition. Open Subtitles حَسناً، هذا الدخولُ الأخيرُ، خمسة شهورِ قبل ذلك إختفائها.
    L'auteur invente quand il affirme n'avoir pas pu voir un conseil durant les cinq mois qu'avait duré l'enquête. UN وإن ادعاء صاحب البلاغ حرمانه من الحصول على محامٍ خلال فترة الأشهر الخمسة التي استغرقها التحقيق هو ادعاءٌ ملفق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more