"coefficient" - Translation from French to Arabic

    • معامل
        
    • عامل
        
    • المعامل
        
    • المضاعف
        
    • الوزن
        
    • مُعامل
        
    • المعامِل
        
    • بمعامل
        
    • المُعامِل
        
    • معاملات
        
    • ومعامل
        
    • لعامل
        
    • للمعامل
        
    • مضاعف تسوية مقر العمل
        
    • مُعامِل
        
    Il est toutefois évident que certaines mesures, comme le coefficient d'utilisation, dépendent de facteurs propres qui ne s'appliquent pas à tous les organes. UN ومع ذلك فمن الواضح أن طرق القياس مثل معامل الاستفادة يمكن أن تعتمد على تفاصيل لا تنطبق على جميع هيئات اﻷمم المتحدة.
    Dette, faible revenu par habitant, avec coefficient d'abattement positif et ajustement pour les PMA UN الديـن والنصيـب المنخفض للفرد من الدخـــل مع معامل إيجابـــي وتسوية أقل البلدان نموا
    Quoi qu'il en soit, le Comité note que le coefficient de 1 % n'a été adopté que récemment. UN وعلى أية حال فإن اللجنة الاستشارية تلاحظ أن عامل الواحد في المائة لم يتم اﻷخذ به إلا مؤخرا.
    :: Un coefficient délais de déploiement de 35 % est appliqué, ce qui donne un nombre moyen de soldats déployés par mois égal à 2 771, 5 251 ou 7 879, selon le profil. UN :: يطبَّق عامل تأخير للنشر قدره 35 في المائة، وهو ما يسمح بمعدل نشر شهري يُقدر بـ 771 2 و 251 5 و 879 7 على التوالي.
    Cela constituerait le coefficient de pondération des dépenses non locales devant être utilisé pour calculer les indices d'ajustement. UN وسيكون هذا هو المعامل الترجيحي لﻹنفاق خارج المنطقة الذي سيستخدم في حساب اﻷرقام القياسية لتسوية المقر.
    Ce coefficient serait appliqué à chacune des allocations ou indemnités de façon que les traitements nets soient comparables. UN وسيستخدم هذا المضاعف بالنسبة لكل عنصر من البدلات حتى تكون المرتبات الصافية متناسبة.
    Lorsque la population augmente, le coefficient de pondération augmente à un rythme décroissant, jusqu'à ce que soit atteint le seuil maximum et que le coefficient reste constant, quelle que soit la croissance démographique. UN ولذا، عندما يزيد عدد السكان، يزيد الوزن المرجح المقابل للسكان بمعدل متناقص إلى حين بلوغ عتبة يظل عندها الوزن المرجح ثابتاً بعد ذلك، بصرف النظر عن عدد السكان.
    Faible revenu par habitant avec coefficient d'abattement positif UN النصيب المنخفض للفرد من الدخل مع معامل إيجابي
    Faible revenu par habitant avec coefficient d'abattement positif UN النصيب المنخفض للفرد من الدخل مع معامل إيجابي
    Il est toutefois évident que certains indicateurs comme le coefficient d'utilisation dépendent de facteurs propres qui ne s'appliquent pas à tous les organes. UN ومع ذلك فمن الواضح أن طرق القياس مثل معامل الاستفادة يمكن أن تعتمد على تفاصيل لا تنطبق على جميع هيئات اﻷمم المتحدة.
    Soucieuse de trouver un équilibre entre les deux principes, l'Union européenne a proposé de fixer le coefficient d'abattement à 75 p. cent. UN وقد حدت ضرورة إيجاد توازن بين مبدأ القدرة على الدفع ومبدأ اﻹنصاف بالاتحاد اﻷوروبي إلى اقتراح معامل قدره ٧٥ في المائة.
    Pour rendre le barème plus équitable, le coefficient d'abattement de 80 p. cent doit être relevé autant que faire se peut. UN وينبغي تنقيح معامل التدرج من ٨٠ في المائة إلى أعلى مستوى ممكن من أجل جعل الجدول أكثر إنصافا.
    :: Un coefficient délais de déploiement de 56 % est appliqué, ce qui donne 162, 331 ou 471 personnes déployées par mois, selon le profil. UN :: يطبَّق عامل تأخير للنشر قدره 56 في المائة، وهو ما يسمح بنشر ما قوامه 162.331 و 471 على التوالي.
    Une deuxième table indiquerait le taux de remboursement du matériel dont l'entretien est assuré par l'État Membre; ce taux serait égal au taux précédent majoré d'un coefficient d'entretien. UN وهناك جدول آخر يبين معدل السداد المقدم لقاء المعدات عندما تتكفل الدولة العضو المساهمة بالصيانة في العقد؛ وهذا المعدل السنوي يعادل التكاليف العادية لذلك مضافا إليها عامل محدد للصيانة.
    Le montant prévu a été calculé sur la base d'un effectif moyen de 1 036 hommes et tient compte d'un coefficient de chevauchement de 0,5 %. UN ويستند هذا التقدير الى قوة يبلغ متوسط عدد أفرادها ٠٣٦ ١ ويأخذ هذا الاعتماد في الحسبان عامل تداخل قدره ٠,٥ في المائة.
    Plusieurs propositions de négociation laissent penser que le coefficient suisse varierait d'un pays à l'autre en fonction du droit moyen initial. UN وأشار العديد من مقترحات التفاوض إلى أن المعامل السويسري من المفروض أن يتغير من بلد لآخر حسب متوسط التعريفة الأصلية.
    Total servant de base au calcul du coefficient UN المجموع الذي يحسب المعامل على أساسه ٩٤٧ر٠٥ ٠٧٩ر٤٧
    Le premier membre de la famille a un coefficient de 1, les autres membres ayant un coefficient de 0,8. UN وللفرد الأول في الأسرة معامل 1 لمستوى العيش، بينما هذا المعامل هو 0.8 لسائر أفراد الأسرة.
    À un coefficient d’ajustement égal à 20 correspond un indice de classement égal à 120. UN وإذا كان المضاعف في أحد مراكز العمل هو ٢٠ فإن الرقم القياسي هو ١٢٠.
    Scénario 11 : chiffre de base pondéré, augmentation du coefficient de pondération du facteur < < qualité de Membre > > et diminution UN السيناريو 11: رقم أساس مرجح، وزيادة الوزن الترجيحي للعضوية، وإنقاص الوزنين الترجيحيين للسكان والاشتراكات
    Elle applique en outre à cette estimation un coefficient d'indexation des prix de 25 %. UN ثم طبقت الشركة على تقديراتها مُعامل لزيادة الأسعار بنسبة 25 في المائة.
    Cela s'explique par le fait qu'un coefficient 30 correspond presque au taux consolidé initial moyen des pays arabes. UN والسبب في ذلك هو أن المعامِل 30 مماثل تقريباً للمتوسط الأول للمعدلات المثبتة للتعريفات في البلدان العربية.
    Toutefois, cet abattement est actuellement décidé sur la base de considérations politiques, du moins en ce qui concerne le coefficient. UN وفي الوقت نفسه، فإن التسوية تتم حاليا على أساس سياسي، على الأقل فيما يتعلق بمعامل التدرج.
    Ce coefficient n'est pas appliqué: i) aux États Membres dont la quote-part est de 0,001 %; ii) aux pays les moins avancés dont la quote-part pourrait être supérieure à 0,01 %. UN ولا يطبّق المُعامِل على: `1` الدول الأعضاء التي تبلغ معدّلات أنصبتها 0.001 في المائة، و`2` أقل البلدان نمواً التي قد تزيد معدلات أنصبتها على 0.01 في المائة.
    coefficient d'absorption calculé sur la base du taux de UN مجمل معاملات الاستيعاب فيما يتعلق بالمرتبات والبدلات، بما فيها بدل الخدمة بالخارج
    Indemnités de poste supplémentaire selon le coefficient d'ajustement applicable au Liban UN زيادة تسوية مقر العمل ومعامل المضاعفة اللبناني
    Toutefois, c'est le facteur < < contribution > > qui a le coefficient de pondération le plus élevé (70 %). UN وفيها يُعطى لعامل الاشتراكات أعلى وزن، 70 في المائة.
    Ces membres du Comité estimaient également que le choix du coefficient de dégrèvement ne reposait sur aucune base technique valable et qu'en tout état de cause, il était actuellement trop élevé. UN وكان من رأي هؤلاء أنه لا يوجد تبرير تقني لاختيار معامل مئوي ما بدلا من معامل آخر، وأن المستوى الحالي للمعامل بالغ الارتفاع على أي حال.
    Il apparaît donc que l'évolution de ce coefficient ne reflète pas uniquement les fluctuations de paramètres externes déterminés par le marché. UN ونتيجة لذلك، لا تعكس التقلبات في مضاعف تسوية مقر العمل التقلبات في البارامترات الخارجية المدفوعة بقوى السوق فحسب.
    Le Koweït estime la détérioration des conditions de vie en multipliant la période pendant laquelle un patient a été atteint de SSPT par un coefficient d'incapacité représentant la perte de la qualité de vie induite par ces symptômes. UN وتحصل الكويت على تقدير للخسائر الناجمة عن فقدان الرفاهية بضرب الفترة التي أصيب فيها الشخص بأعراض الاضطراب في مُعامِل ترجيح للإصابة بالعجز يمثل فقدان الرفاهية نتيجة التعايش مع هذه الأعراض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more