"coin de" - Translation from French to Arabic

    • زاوية
        
    • ركن
        
    • الزاوية
        
    • ناصية
        
    • بزاوية
        
    • ملتقى
        
    • زواية
        
    • الركن
        
    • الجزء من
        
    • الزاويه
        
    • من شارع
        
    • المنعطف
        
    • بالناصية
        
    • إحدى أركان
        
    • قاب قوسين أو
        
    Allons voir dans cet hôtel qu'on a vu au coin de la rue, d'accord ? Open Subtitles لنذهب إلى ذلك النزل الذي رأيناه من قبل في زاوية الشارع، إتفقنا؟
    Aujourd'hui, je veux te baiser dans chaque coin de cette pièce. Open Subtitles اليوم، أريد أن أضاجعك في كل زاوية من الغرفة.
    Son téléphone a été activé il y a 12 jours dans une supérette, à 15 h 18, au coin de Western et Washington. Open Subtitles تم تفعيل هاتفه قبل 12 يوماً في متجرٍ صغير في ركن الشارع الغربي و شارع واشنطن الساعة 3:
    Et la vermine d'avocat qui m'a fait ça vit juste au coin de la rue. Open Subtitles وذلك المحامي الطفيليّ الحثالة الذي فعل هذا بي يعيش عند الزاوية تماماً
    tu iras au Café 80 au coin de la rue. Open Subtitles بعد دقيقتين بالتحديد. ستذهب إلى ناصية مقهى الثمانينات.
    Je vous emmènerai au coin de Fairfax et La Brea. Open Subtitles وسوف يأخذك إلى زاوية فيرفاكس ولوس انجليس بريا.
    J'ai trouvé le sang du vampire-enragé au coin de la 1ére et de Main. Open Subtitles وَجدتُ دمّ مصّاصِ الدماء السيد في زاوية الشارع الأول و الرئيسي
    Et maintenant, voici Le coin de Sue, avec la candidate au Congrès, Sue Sylvester. Open Subtitles والآن لننتقل إلى زاوية سو مع المرشحة لانتخابات الكونغرس سو سلفستر
    Il suffit d'un sweat à capuche et d'un coin de rue. Open Subtitles كلّ ما تحتاجه هو زاوية شارع ورداء ذو قلنسوة
    Et il y a un bar au coin de la piazza... un bar à vin où on peut s'asseoir. Open Subtitles و هناك مكان في زاوية الميدان حيث يمكنك الجلوس و الاسترخاء عند حانة نبيذ تلك
    Un magasin en centre-ville, au coin de la 5ème Avenue. Open Subtitles المخزن يُطِل على المدينة عند زاوية رقم 5.
    Le W.C. avait remplacé le seau dans le coin de la cellule qui était utilisé auparavant et que l'on vidait à travers les barreaux de la porte. UN وقد حل هذا المرحاض محل الدلو الموجود في ركن الزنزانة والذي كانوا فيما سبق يستخدمونه ويفرغونه عبر قضبان الباب.
    RuoJun s'asseyait toujours dans le coin de la classe et n'établissait aucun contact visuel avec le professeur et les autres enfants. UN وكانت هذه الطفلة تجلس دائما في ركن من الفصل بدون أي نظرات مباشرة مع المدرسين أو مع بقية الأطفال.
    Dans un coin de cette planète, des villageois utilisaient un sourd-muet en raison de sa force physique et ils lui faisaient faire tous les travaux difficiles. UN في ركن من العالم، استخدم قرويون شخصا أصم أبكم بسبب قوته البدنية، للقيام بأصعب الأعمال.
    Je pensais allé au camion au coin de la rue. Open Subtitles كنت افكر في الذهاب الى الشاحنه عند الزاوية
    Pas de casino, mais un cercle de jeu privé, au coin de la rue. Open Subtitles لا يوجد كازينوهات بالتحديد لكن هناك منشاة مراهنات خاصة عند الزاوية
    L'agent de police qui se trouvait en faction au coin de la 38e rue et de Lexington Avenue n'a rien fait pour prévenir ces incidents. UN ولم يتخذ رجل الشرطة القائم بالحراسة عند ناصية الشارع ٣٨ وجادة لكسنغتون أي إجراء لمنع حدوث تلك التطورات.
    Vous auriez pu si vous n'aviez pas évité le coin de mon bureau en vous évanouissant. Open Subtitles لكنت كذلك إذا ارتطمت بزاوية مكتبي عندما سقطت
    Il y a un parking au coin de la 12e et de Market Street. Open Subtitles ثمة باحة للسيارات في ملتقى شارعي الثاني عشر وشارع السوق
    dans un magasin au coin de la rue College, ici, à 18 blocks de votre maison? Open Subtitles في متجر زواية على شارع كولج هنا, 18 شارع من منزلك؟
    Leur a fait attraper le flic qui faisait le trafic au coin de la rue. Open Subtitles وأمرهما بإحضار الضابط المحلي الذي عمل عند ذلك الركن
    Heureusement, qu'on a vu tomber dans ce coin de jungle... deux garçons qu'il a rencontrés. Open Subtitles لحسن الحظ، ولدان من معارفه رأيا سقوط هإلى هذا الجزء من الغابة
    On a un gars à l'arrière, des yeux sur les côtés, et deux gars au coin de la rue. Open Subtitles اعين في الباب الجانبي ورجلان في الزاويه سنكون على مايرام ماذا عن المروحيات ؟
    Deux autres arrêts. Le premier au coin de la 72e. Open Subtitles تبقّت محطتين، الأولى بالقرب من شارع الثاني والسبعون.
    Tu sais, cet arbre, ce grand arbre, juste là, au coin de l'A150 ? Open Subtitles تعرفون تلك الشجرة، تلك الشجرة الكبيرة في المنعطف عند طريق 150؟
    Bonjour. Vous savez quand le vidéo club au coin de la rue ouvre ? Open Subtitles مرحباً ، هل تعلم متى يفتح متجر الفيديو الموجود بالناصية ؟
    Si je travaillais au coin de la rue, ouais. Open Subtitles ربما، إذا كنت أعمل في إحدى أركان الشارع، أجل
    Car il y a une maison à vendre au coin de la rue. Open Subtitles لأن هناك هذا البيت للبيع قاب قوسين أو أدنى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more