"compilation" - Translation from French to Arabic

    • تجميع
        
    • التجميع
        
    • بتجميع
        
    • تجميعها
        
    • لتجميع
        
    • المصنف
        
    • مجموعة قرارات
        
    • بالتجميع
        
    • الوثيقة التجميعية
        
    • وتجميعها
        
    • تجميعا
        
    • التجميعي
        
    • مصنف
        
    • وتبويب
        
    • بتجميعها
        
    Guide de compilation des statistiques du commerce international des services UN توجيهات لعملية تجميع إحصاءات التجارة الدولية في الخدمات
    Une première compilation du matériel fourni par CC:INFO a été distribuée durant la dixième session du Comité intergouvernemental de négociation. UN وقد وزع، خلال الدورة العاشرة للجنة التفاوض الحكومية الدولية، تجميع أول للمواد المستقاة من النظام المذكور.
    compilation et synthèse des communications nationales des Parties visées à l'annexe I UN تجميع وتوليف البلاغات الوطنية المقدمة مـن اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول
    Les vues exprimées ci-après constituent la contribution nationale de la Suède à cette compilation. UN وتشكل الآراء الإضافية التالية إسهاماً على أساس وطني في عملية التجميع.
    Je crois que cette compilation pourrait être distribuée au cours de l'intersession. UN وأرى أن هذا التجميع يمكن تعميمه خلال فترة ما بين الدورات.
    compilation of offers by Governments to host the permanent secretariat UN تجميع العروض المقدمة من الحكومات باستضافة اﻷمانة الدائمة
    compilation et synthèse des communications nationales des parties visées à l'annexe I UN تجميع وتوليف البلاغات الوطنية المقدمة من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول
    compilation of offers by Governments to host the permanent secretariat UN تجميع العروض المقدمة من الحكومات لاستضافة اﻷمانة الدائمة
    compilation des données et informations nationales communiquées par les Parties UN تجميع لبيانات ومعلومات قطرية محددة مقدمة من الأطراف
    compilation des données et informations nationales communiquées par les Parties UN تجميع البيانات والمعلومات الخاصة بالبلدان كما قدمتها الأطراف
    compilation of summaries of reports submitted by de Latin American and the Caribbean country Parties UN تجميع لملخصات التقارير المقدمة من البلدان الأطراف في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي
    compilation of submissions on financial needs for the preparation of national adaptation programmes of action by least developed countries UN تجميع البيانات عن الحاجات المالية لإعداد برامج الأعمال الوطنية للتكيف من جانب أقل البلدان نمواً
    Annexe : compilation des réponses des organisations du système des Nations Unies au questionnaire du CCI UN تجميع للردود الواردة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة على استبيان وحدة التفتيش المشتركة
    A compilation of Domestic and International Standards, published by Shelter Rights Initiative, Lagos 2001. UN تجميع للمعايير المحلية والدولية منشورة بمعرفة مبادرة حقوق المأوى، لاغوس، 2001
    Examen de la quatrième compilation − synthèse des communications nationales initiales. UN النظر في عملية التجميع والتوليف الرابعة للبلاغات الوطنية الأولية.
    Quatrième compilation − synthèse des communications nationales initiales des Parties non visées à l'annexe I de la Convention UN عملية التجميع والتوليف الرابعة للبلاغات الوطنية الأولية الواردة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية
    Consideration of the fourth compilation and synthesis of initial national communications. UN النظر في عملية التجميع والتوليف الرابعة للبلاغات الوطنية الأولية.
    Consideration of the fifth compilation and synthesis of initial national communications. UN النظر في عملية التجميع والتوليف الخامسة للبلاغات الوطنية الأولية.
    Pour faciliter le processus, le secrétariat pourrait établir, à la demande des organes subsidiaires, une compilation et une synthèse des informations communiquées. UN وقد يساعد على ذلك قيام اﻷمانة بتجميع المعلومات المرسلة وإعداد خلاصة جامعة لها، إذا طلبت الهيئتان الفرعيتان ذلك.
    Chaque résumé contient des renseignements sur le nombre des entrées, le type de document, sa source, la langue utilisée, les données et l'objet de leur compilation. UN ويقدم كل موجز معلومات فيما يتعلق بعدد المدخلات، ونوع السجل، ومصدره، واللغة المستعملة في الوثيقة، ووصف للبيانات، والغرض من تجميعها.
    Le Département s'est donc employé en priorité à rationaliser les procédures et à se doter de nouveaux outils de compilation et de diffusion des données. UN ولذلك، أعطت الإدارة أولوية لتبسيط العمليات واستحداث أدوات جديدة لتجميع البيانات ونشرها.
    Cette publication représente la seule compilation annuelle, exhaustive et officielle, de la jurisprudence du Tribunal. UN ويمثل هذا المنشور المصنف السنوي الشامل والرسمي الوحيد الذي تجمع فيه السوابق القانونية للمحكمة.
    compilation de décisions de juridictions internationales et d'autres organes internationaux UN مجموعة قرارات المحاكم الدولية وغيرها من الهيئات
    En ce qui concerne les questions relatives à la compilation ou à la présentation, il a été reconnu qu'un grand nombre de ces questions mériteraient d'autres précisions. UN وبخصوص المسائل المتعلقة بالتجميع أو العرض، سُلم بأن كثيراً من هذه المسائل سيستفيد من إيراد مزيد من التوضيح.
    First compilation and synthesis of national reports on global climate observing systems UN الوثيقة التجميعية والتوليفية الأولى للتقارير الوطنية المتعلقة بالنظم العالمية لمراقبة المناخ
    Il n'y a pas eu de collecte et de compilation des données sur la base de la budgétisation axée sur les résultats. UN ولم يتم جمع البيانات المتعلقة بالميزنة القائمة على النتائج وتجميعها.
    Dans ses conclusions, le Comité a noté que le Plan se présentait comme une compilation d'activités et qu'il y voyait un premier pas vers une approche plus intégrée. UN ولاحظت اللجنة في استنتاجاتها أن البرنامج ذو هيكل يمثل تجميعا لﻷنشطة واعتبرته بمثابة خطوة أولى نحو وضع نهج أكثر تكاملا.
    À cet effet, on pourra se servir des résultats de la compilation expérimentale et de toute expérience acquise au cours de sa réalisation; UN ويمكن أن تستخدم نتائج العمل التجميعي التجريبي وأية خبرات مكتسبة في إجرائه في أداء هذه المهام؛
    La compilation des lois islamiques, appliquée dans des litiges à caractère civil jugés devant des tribunaux religieux, contient également des dispositions discriminatoires à l'égard des femmes. UN ويتضمن مصنف الشريعة الإسلامية المطبق في المنازعات المدنية أمام المحاكم الدينية كذلك أحكاما تمييزية بالنسبة للمرأة.
    Améliore les capacités nationales, sous-régionales et régionales pour l'étude et la compilation de données sur les ressources naturelles et l'énergie pour le développement; UN رفع القدرات الوطنية واﻹقليمية ودون اﻹقليمية في مجال استكشاف الموارد الطبيعية وتبويب البيانات المتعلقة بها وتسخير الطاقة ﻷغراض التنمية؛
    Les gouvernements d'accueil éventuels ont été invités à présenter des offres détaillées aux fins de compilation, de comparaison et d'étude par le Groupe de contact. UN وقد دعيت الحكومات المضيفة المحتملة إلى تقديم تفاصيل عن عروضها، من أجل قيام فريق الاتصال بتجميعها ومقارنتها ودراستها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more