Allocution de S. E. M. Émile-Derlin Zinsou, Président du Conseil permanent de la francophonie | UN | خطاب سعادة السيد إميل درلين زينسو، رئيس المجلس الدائم للناطقين بالفرنسية |
Le Conseil permanent est composé des représentants personnels dûment accrédités par les chefs d'État ou de gouvernement membres du Sommet. | UN | ويتألف المجلس الدائم من الممثلين الشخصيين الذين يفوضهم، حسب اﻷصول، رؤساء الدول أو الحكومات اﻷعضاء في مؤتمر القمة. |
Les représentants personnels sont seuls habilités à siéger sauf situation exceptionnelle, auquel cas ils en informent le Président du Conseil permanent. | UN | والممثلون الشخصيون هم وحدهم المخول لهم الحضور، إلا في الحالات الاستثنائية، وعندها يعلمون رئيس المجلس الدائم بذلك. |
Le Canada n'aura de cesse de promouvoir activement la création d'un Conseil permanent, qui soit doté de membres choisis à partir de critères crédibles. | UN | إني أؤكد للأعضاء أن كندا لن تكل عن العمل الناشط على إبراز مجلس دائم إلى حيز الوجود، مع معايير للعضوية جديرة بالثقة. |
DÉCISION NO 160 ADOPTÉE PAR LE Conseil permanent DE L'ORGANISATION POUR LA SÉCURITÉ ET LA COOPÉRATION EN EUROPE À SA 108E SÉANCE | UN | المقرر ١٦٠ للمجلس الدائم لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبــا المعتمـد في الجلسـة العامـة ١٠٨ المعقودة في |
Ils sont encouragés à informer le Conseil permanent des mesures prises à cet égard. | UN | وتُشجع الدول على إبلاغ المجلس الدائم بالخطوات المتخذة في هذا الصدد. |
Compte tenu de la gravité de la situation, le Costa Rica demande que soit convoqué le Conseil permanent de l'Organisation des États américains. | UN | ونظرا لخطورة الوضع، طلبت كوستاريكا انعقاد المجلس الدائم لمنظمة الدول الأمريكية. |
Déclaration du Conseil permanent de l'Organisation du Traité de sécurité collective | UN | بيان المجلس الدائم لمنظمة معاهدة الأمن الجماعي |
Je suis disposé à assister personnellement à la réunion du Conseil permanent. | UN | وأنا مستعد ﻷن أحضر شخصيا اجتماع المجلس الدائم. |
Plusieurs directeurs adjoints de la Mission de vérification au Kosovo ont fait des déclarations au Conseil permanent ou au " Watch Group " à Vienne, concernant leur départ. | UN | وخاطب عدد من نواب مديري بعثة التحقق في كوسوفو المجلس الدائم أو ما يسمى بفريق الرصد في فيينا، بشأن مغادرتهم للبعثة. |
Le Conseil permanent examinera chaque cas en fonction de son bien-fondé propre. | UN | ويبحث المجلس الدائم كل حالة حسب خصائصها الذاتية. |
Le Directeur général a été invité à prendre la parole à Vienne devant le Conseil permanent sur des questions relatives au rôle joué par l'Organisation des Nations Unies dans la promotion de la sécurité en Europe. | UN | ويدُعي المدير العام إلى مخاطبة المجلس الدائم في فيينا بشأن المسائل المتصلة بدور الأمم المتحدة في تعزيز الأمن في أوروبا. |
Je suis heureux d'inviter Mme Arbour à venir parler au Conseil permanent de l'OSCE à Vienne. | UN | ويسعدني أن أتقدم بدعوة السيدة آربر للحديث أمام المجلس الدائم لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا بمقره في فيينا. |
En novembre 2002, le Haut Commissaire a pris la parole devant le Conseil permanent de l'OSCE à Vienne. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2002، خاطب المفوض السامي المجلس الدائم لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا في فيينا. |
Le Conseil permanent de l'Organisation des États américains, | UN | إن المجلس الدائم لمنظمة الدول الأمريكية، |
Déclaration des Coprésidents du Groupe de Minsk au Conseil permanent de l'OSCE | UN | بيان الرؤساء المشاركين لمجموعة مينسك أمام المجلس الدائم لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا |
Déclaration de l'Azerbaïdjan au Conseil permanent de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe | UN | بيان وفد أذربيجان أمام المجلس الدائم لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا |
Le 16 mars 2006, le Conseil permanent de l'OSCE a officiellement adopté une déclaration sur la coopération avec l'ONU. | UN | وفي 16 آذار/مارس 2006، اعتمد المجلس الدائم لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا إعلانا بشأن التعاون مع الأمم المتحدة. |
À cet égard, le Kazakhstan propose de créer un Conseil permanent des organisations régionales auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وفي هذا السياق، تقترح كازاخستان إنشاء مجلس دائم للمنظمات الإقليمية تحت رعاية الأمين العام للأمم المتحدة. |
À cet égard, le Kazakhstan propose d'établir un Conseil permanent des organisations régionales sous l'égide du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وفي هذا السياق، تقترح كازاخستان إنشاء مجلس دائم للمنظمات الإقليمية تابع للأمين العام للأمم المتحدة. |
La Fédération de Russie participe en outre activement aux travaux du Groupe de travail du Conseil permanent sur la lutte contre le terrorisme. | UN | ويشارك الاتحاد الروسي أيضا مشاركة نشطة في عمل الفريق العامل المعني بمكافحة الإرهاب التابع للمجلس الدائم. |