"consulter le" - Translation from French to Arabic

    • الرجوع إلى
        
    • التشاور مع
        
    • تطلع على
        
    • تتشاور مع
        
    • يتشاور مع
        
    • متاحة أيضا في
        
    • تطّلع على الجدول
        
    • متاح أيضا في
        
    • الاطلاع على البرنامج
        
    • زيارة العنوان
        
    • الاطّلاع على
        
    • بالاطلاع على
        
    • بنا على
        
    • الاطِّلاع على البرنامج
        
    • تستشير
        
    Toutefois, pour gagner du temps, j'essaierai d'être bref et je vous demande de bien vouloir consulter le texte de ma déclaration complète qui est distribué. UN غير أنني سأحاول، ربحاً للوقت، إيجاز بياني وأدعوكم إلى الرجوع إلى النص المعمم عليكم للاطلاع على بياني الكامل.
    Les Membres sont priés de consulter le Journal pour de nouveaux détails sur les annonces concernant ces activités. UN ويرجى من الأعضاء الرجوع إلى اليومية للإطلاع على الإعلانات الخاصة بهذه الأنشطة، للحصول على مزيد من التفاصيل.
    On a fait observer que la biosynthèse soulevait des questions éthiques qui pourraient entraîner la nécessité de consulter le public. UN ولوحظ أن هناك مسائل أخلاقية مرتبطة بالتوليفة الإحيائية مما قد يتطلب الحاجة إلى التشاور مع الجماهير.
    Les délégations sont priées de consulter le tableau situé à l'extérieur de la salle de conférence 6 pour tous changements apportés à l'horaire de cette consultation. UN ويرجى من الوفود أن تطلع على اللوحة الواقعة خارج غرفة الاجتماعات 6، للوقوف على أي تغييرات في مواعيد هذه المشاورات.
    Elles devraient, à cette occasion, consulter le Président de la Commission. UN وينبغي للمنظمات أن تتشاور مع رئيس اللجنة عند النظر في هذه المسائل؛
    Le bureau de la Commission du développement social souhaitera peut-être consulter le bureau de ces commissions sur diverses modalités de coopération à cet égard. UN ويمكن لمكتب لجنة التنمية الاجتماعية أن يتشاور مع مكتبي هاتين اللجنتين اﻷخريين لدراسة سبل ووسائل التعاون في هذا الصدد.
    consulter le site Web de l'ONU : http://www.un.org/ UN متاحة أيضا في موقع اﻷمم المتحدة على شبكة اﻹنترنت على العنوان التالي:
    Elles peuvent aussi consulter le programme journalier, publié avant et pendant la session, pour avoir des informations plus détaillées et à jour sur le déroulement des travaux du SBI. UN وقد تود الأطراف أيضاً الرجوع إلى البرنامج اليومي، الذي ينشر قبل الدورة وأثناءها، للاطلاع على برنامج أكثر تفصيلاً واستيفاءً لأعمال الهيئة الفرعية للتنفيذ.
    Veuillez consulter le Journal pour des informations actualisées sur les activités prévues chaque jour. UN ويرجى الرجوع إلى اليومية للاطلاع على معلومات مستكملة بشأن الأنشطة المقررة لكل يوم.
    Les membres sont invités à consulter le Journal pour les questions logistiques. UN ويمكن للأعضاء الرجوع إلى اليومية لمعرفة مزيد من التفاصيل اللوجستية.
    29. Pour des renseignements statistiques concernant les affaires sociales, prière de consulter le chapitre V de l'Annuaire statistique. UN ٩٢- وللاطلاع على المعلومات الاحصائية المتعلقة بالشؤون الاجتماعية، يرجى الرجوع إلى الفصل الخامس من الحولية الاحصائية.
    Pour plus d'information sur ces activités, les membres sont priés de consulter le Journal. UN ويُرجى من اﻷعضاء الرجوع إلى اليومية للاطلاع على مزيد من التفاصيل في اﻹعلانات الخاصة بهذه اﻷنشطة.
    Pour plus de commodité dans la recherche, il y a lieu de consulter le tableau de correspondance ci-dessous : UN ولعل الرجوع إلى هذا التقرير يكون أيسر باستخدام الجدول التالي:
    J'espère que je pourrai consulter le Gouvernement israélien et tenir compte de ses vues sur ce mandat. UN وآمل أن أستطيع التشاور مع حكومة إسرائيل وأخذ آرائها في نظر الاعتبار فيما يتعلق بالاختصاصات.
    C'est pourquoi, invoquant l'Article 50 de la Charte des Nations Unies, la République slovaque souhaite consulter le Conseil de sécurité au sujet de la solution à ces problèmes. UN ولهذا السبب، فإن حكومة جمهورية سلوفاكيا، إذ تستند إلى المادة ٥٠ من ميثاق اﻷمم المتحدة، ترغب في التشاور مع مجلس اﻷمن بالنسبة لحل تلك المشاكل.
    Les délégations sont priées de consulter le tableau situé à l'extérieur de la salle de conférence 6 pour tous changements apportés à l'horaire de cette consultation. UN ويرجى من الوفود أن تطلع على اللوحة الواقعة خارج غرفة الاجتماعات 6، للوقوف على أي تغييرات في مواعيد هذه المشاورات.
    Les délégations sont priées de consulter le tableau situé à l'extérieur de la salle de conférence 6 pour tous changements apportés à l'horaire de cette consultation. UN ويرجى من الوفود أن تطلع على اللوحة خارج غرفة الاجتماعات 6، للوقوف على أي تغييرات في مواعيد هذه المشاورات.
    Il a recommandé au secrétariat de consulter le bureau à mesure que des changements étaient apportés dans le plan de la Conférence. UN وأوصت اللجنة الأمانة بأن تتشاور مع المكتب عند إجراء تعديلات على تصميم المؤتمر.
    Pour l'élaboration du questionnaire, le rapporteur spécial devrait consulter le groupe d'experts et le Secrétariat. UN وينبغي للمقرر الخاص، لدى اعداد اﻷسئلة، أن يتشاور مع فريق الخبراء ومع اﻷمانة.
    consulter le site Web de l'ONU : http://www.un.org/ ecosocdev/geninfo/afrec UN متاحة أيضا في موقع اﻷمم المتحدة على شبكة اﻹنترنت على العنوان التالي: http://www.un.org/ecosocdev/geninfo/afrec
    [Note: Les délégations qui souhaitent s'inscrire sur la liste des orateurs durant le débat thématique des travaux de la Commission sont priées de consulter le calendrier indicatif pour le débat thématique (A/C.1/62/CRP.2) avant de contacter le secrétariat (Mme Alice Maillot-Charrat, Bureau S-2977; tél. 1 (917) 367-4193) avec leur demande d'inscription sur la liste. UN [ملاحظة: يرجى من الوفود التي ترغب فــي التسجيل في قائمة المتكلمين خلال الجزء المواضيعي لأعمال اللجنة أن تطّلع على الجدول الزمني الإرشادي للجزء المواضيعي (A/C.1/62/CRP.2) قبل توجيه طلبات التسجيل في قائمة المتكلمين إلى الأمانة العامة (السيدة أليس مايو - شارات، الغرفة S-2977، الهاتف 1(917) 367-4193).
    consulter le site Web de l'ONU : http://www.un.org/ geninfo/ir ∙ L'ONU en bref UN متاح أيضا في موقع اﻷمم المتحدة على شبكة اﻹنترنت على العنوان التالي: http://www.un.org/geninfo/ir
    On peut consulter le programme complet à l'adresse < www.ipu.org/splz-e/unga10.htm > . UN ويمكن الاطلاع على البرنامج الكامل في الموقع > < http://www.ipu.org/splz-e/unga10.htm.
    Pour plus de renseignements, consulter le site : < www.un.org/Depts/Cartographic/ french/htmain.htm > . UN ولمزيد من المعلومات، يرجى زيارة العنوان التالي: http://www.un.org/Depts/Cartographic/english/htmain.htm.
    Le public peut, la plupart du temps, consulter le registre des plaintes et les documents d'enquête correspondant à chaque plainte. UN ويمكن للجمهور في معظم الحالات الاطّلاع على سجلّ المطالبات وعلى المستندات المدرجة في ملفّ التحقيق الخاص بكل مطالبة.
    Le 2 février 2011, le conseil du requérant a été autorisé à consulter le rapport psychiatrique, mais aucune copie ne lui en a été remise. UN وفي 2 شباط/فبراير 2011، سمح لمحامي صاحب الشكوى بالاطلاع على التقرير الطبي النفساني، ولكن لم تعط له نسخة من التقرير.
    Pour plus de renseignements, se rendre dans l'une des agences, appeler le (212) 338.8100, envoyer un courrier électronique à l'adresse < email@unfcu.com > ou consulter le site Web < www.unfcu.org > . UN للحصول على مزيد من المعلومات، يرجى زيارة أي من فروع الاتحاد الائتماني الاتحادي أو الاتصال بنا على الرقم (212) 338-8100 أو بالبريد الإلكتروني على العنوان التالي: email@unfcu.com.
    7. Pour des informations détaillées et à jour sur le déroulement de la session du SBI, les Parties sont invitées à se reporter à l'aperçu des travaux affiché sur le site Web de la Convention et à consulter le journal qui sera publié quotidiennement durant la session. UN 7- وتُدعى الأطراف إلى الرجوع إلى اللمحة المقدمة عن الدورة، المنشورة على الموقع الإلكتروني للاتفاقية، وإلى الاطِّلاع على البرنامج اليومي، الذي ينشر أثناء الدورة، وذلك للحصول على معلومات مفصلة ومحدَّثة عن الجدول الزمني لعمل الهيئة الفرعية.
    Elle peut également consulter le Comité exécutif de l'Organisation ainsi que les autorités de police d'un pays à l'origine de l'information soumise à sa vérification. UN ويمكنها أيضا أن تستشير اللجنة التنفيذية للمنظمة فضلا عن سلطات الشرطة في بلد كان مصدر المعلومات المعروضة على تدقيقها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more