"couleur" - French Arabic dictionary

    couleur

    noun

    "couleur" - Translation from French to Arabic

    • اللون
        
    • لون
        
    • الألوان
        
    • لونها
        
    • بلون
        
    • ملونة
        
    • لونه
        
    • الملونة
        
    • بالألوان
        
    • لوني
        
    • الملونين
        
    • باللون
        
    • ألوان
        
    • لوناً
        
    • ملون
        
    Un avion chasseur de l'OTAN a établi un contact visuel avec un hélicoptère de couleur foncée qui atterrissait à Pale. UN ٣٠٠ قدم شاهدت طائرة مقاتلة تابعة لحلف شمال اﻷطلسي عيانا طائرة عمودية داكنة اللون وهي تهبط في بالي.
    Le personnel de la FORPRONU a observé un avion de chasse de couleur grise, non identifié, à 5 kilomètres au sud-ouest de Zepa. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة مقاتلة مجهولة رمادية اللون على بعد ٥ كيلومترات جنوب غربي جيبا.
    En outre, la Constitution déclare expressément que les droits fondamentaux sont reconnus sans discrimination fondée sur la race, l'origine, la couleur, la religion ou le sexe. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينص الدستور صراحة على الحقوق الأساسية دون أي تمييز بسبب العرق أو الأصل أو اللون أو الدين أو الجنس.
    Sur l'hélicoptère, de couleur claire, figurait une croix rouge. UN وكانت الطائرة العمودية ذات لون فاتح وعليها صليب أحمر.
    Ils portaient les tenues de camouflage des soldats gouvernementaux et sont arrivés dans une camionnette de la même couleur que leurs uniformes. UN وكانوا يرتدون الأزياء الحكومية المموهة. وقد وصلوا على متن سيارات بيك آب بنفس لون الأزياء التي كانوا يرتدونها.
    La solution à ces problèmes réside en nous, les êtres humains, sans discrimination de race, de couleur, de croyance ou de religion. UN إن حل تلك المشاكل في أيدينا، نحن البشر، بغض النظر عن العنصر أو اللون أو العقيدة أو الدين.
    ii) Couleur: rouge ou orange avec un bord réfléchissant jaune; UN `2` اللون: أحمر أو برتقالي بحافة عاكسة صفراء؛
    ii) Couleur: rouge ou orange avec un bord réfléchissant jaune; UN `2` اللون: أحمر أو برتقالي بحافة عاكسة صفراء؛
    ii) Couleur: rouge ou orange avec un bord réfléchissant jaune; UN `2` اللون: أحمر أو برتقالي بحافة عاكسة صفراء؛
    ii) Couleur: rouge ou orange avec un bord réfléchissant jaune; UN `2` اللون: أحمر أو برتقالي بحافة عاكسة صفراء؛
    ii) Couleur: rouge ou orange avec un bord réfléchissant jaune; UN `2` اللون: أحمر أو برتقالي بحافة عاكسة صفراء؛
    Si tu penses que ces chaussures sont marrons, de quelle couleur crois-tu être ? Open Subtitles إن ظننت أن هذه الأحذية خضراء فأي لون بشرة تملك ؟
    Je dit juste qu'être latine ce n'est pas juste la couleur de sa peau. Open Subtitles أنا فقط أقول أن تكوني لاتينية لا يعني فقط لون البشرة
    Le sang oxygéné et non-oxygéné, c'est de la même couleur ? Open Subtitles هل الدم المؤكسج له نفس لون الدم غير المؤكسج؟
    C'est une description très vague mais elle a dit que c'était un homme blanc, veste de couleur claire et jeans. Open Subtitles ليس كثيرا لوصف لكنها لم نقول ان كان الذكور البيض، ذات الألوان الفاتحة سترة وسروال جينز.
    Un avion de couleur jaune a été aperçu au dessus des vergers situés en face de Kfar Kala et Adaysseh à une altitude inférieure à 100 mètres. UN شوهدت طائرة لونها أصفر تحلق فوق البساتين مقابل العديسة كفركلا على علو أقل من 100 متر، يعتقد أنها تعمل على رش المبيدات.
    Et je parie qu'il peut nous dire la couleur du T-shirt qu'il portait lors de son 1er jour de maternelle. Open Subtitles و أنا مستعدة لمراهنتكِ أنه يمكنه أن يخبرنا, بلون القميص الذي إرتداه بأول يوم بروضة الأطفال
    Spots publicitaires, encarts couleur... Levons le pied sur les jeux. Open Subtitles ضربة مفاجئة ,محطات تلفزيون عالمية اعلانات ملونة بالكامل
    Les dispositions du Code du travail s'appliquent à tous les travailleurs, indépendamment de leur sexe, nationalité, race, couleur ou religion. UN وتُطبَّق أحكام قانون العمل على العامل بغض النظر عن جنسه أو جنسيته أو عرقه أو لونه أو ديانته.
    Vos grands vêtements couleur de merde font de vous l'émissaire de la morale ? Open Subtitles هل تظن أن ملابسك المقرفة الملونة هذه ستجعل منك رسولاً للأخلاق؟
    Et si tu as vécu comme un vrai Américain, tu peux tout voir en couleur. Open Subtitles وإذا كانت حياتك مثل أى مواطن أمريكى صالح سترى هذا الشريط بالألوان
    On a amélioré la navigation, établi des références croisées et attribué une même couleur aux pages qui vont ensemble. UN وأدخلت طريقة محسنة لتصفح الموقع، ووصلات متقاطعة مترابطة، بالإضافة إلى نظام ترميز لوني لمجموعات الصفحات.
    Les enquêtes montraient que les jeunes hommes de couleur faisaient souvent l'objet de violences verbales ou physiques. UN وتظهر الدراسات الاستقصائية أن الرجال الملونين الأحدث سناً غالباً ما يتعرضون للاعتداء الشفوي أو البدني.
    Dîtes-moi quelle couleur vous voulez que je porte, je la porterai. Open Subtitles إخبرينى باللون الذى تريدينى أن أرتديه و سوف أرتديه
    Le Pérou a un engagement permanent envers l'ONU parce que c'est un engagement envers le genre humain, sans distinction de race, de couleur ou d'autre situation. UN ولدى بيرو التزام جارٍ مع الأمم المتحدة، التزام مع البشرية بدون أعراق أو ألوان أو مزايا.
    Donc, il réfracte une couleur différente à un angle différent. Open Subtitles إذاً هو يكسر لوناً مختلفاً على زاوية مختلفة
    Alors retourne à ta clinique, aider les pauvres gens de couleur. Open Subtitles لذا عودي لمأواك حيث تشعرين بالراحة لمساعدتك شخص ملون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more