"d'état-major des" - Translation from French to Arabic

    • أركان القوات
        
    • الأركان في
        
    • أركان قوات
        
    • الأركان العامة للقوات
        
    • هيئة أركان
        
    • لأركان
        
    • أركان الجيش في
        
    • هيئة الأركان العامة
        
    • لهيئة الأركان العامة
        
    • أركان الدفاع في
        
    • أركان حرب القوات
        
    • لهيئة أركان
        
    Le général Álvaro López Miera, Vice-Ministre et chef d'état-major des forces armées révolutionnaires; UN الجنرال ألفرو لوبس مييرا، نائب الوزير ورئيس أركان القوات المسلحة الثورية؛
    Entretien avec le général Philippe Mangou, chef d'état-major des Forces armées nationales de la Côte d'Ivoire UN الاجتماع بالجنرال فيليب مانغو رئيس أركان القوات المسلحة الوطنية الإيفوارية
    Le chef d'état-major des FAB a dit qu'il s'efforcerait de veiller à ce que ses forces respectent les droits de l'homme. UN وذكر رئيس أركان القوات المسلحة البوروندية أنه سيحاول كفالة احترام قواته لحقوق الإنسان.
    Vingtième cours pour les officiers d'état-major des Nations Unies UN الحلقة الدراسية العشرون لموظفي هيئة الأركان في الأمم المتحدة
    La situation est retournée à la normale à la suite d'une visite du chef d'état-major des forces de défense et de sécurité, le général de division Philippe Mangou, dans la région. UN وعادت الحالة إلى طبيعتها العادية عقب زيارة إلى المنطقة قام بها رئيس أركان قوات الدفاع والأمن، اللواء فيليب مانغو.
    La Commission créée par décret du chef d'état-major des armées a conclu que ces missiles étaient devenus inutiles. UN وتولت اللجنة المنشأة بقرار من رئيس الأركان العامة للقوات المسلحة الجورجية تحديد عدم نفع هذه القذائف.
    Chef d'état-major des forces aériennes UN الوظيفة الرسمية: رئيس أركان القوات الجوية
    Chef d'état-major des forces aériennes UN الوظيفة الرسمية: رئيس أركان القوات الجوية
    Les commandants des forces de l'ONUCI et de l'opération Licorne continuent de tenir des réunions mensuelles avec le chef d'état-major des FANCI, le général Mangou. UN ويواصل قائد كل من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وقوة ليكورن عقد اجتماعات شهرية مع رئيس أركان القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار، الجنرال مانغو.
    Le Chef d'état-major des forces armées a déclaré que personne n'avait été tué lors de manifestations, mais que des décès avaient pu survenir lors d'affrontements armés dans la campagne. UN وأعلن رئيس أركان القوات المسلحة أنه لم تسجل أي حالة قتل أثناء المظاهرات، ولكنه من الممكن أن تكون قد حدثت وفيات أثناء صدامات مسلحة جرت في الريف.
    Le Chef d'état-major des Forces armées UN رئيس أركان القوات المسلحة لليبريا
    On prend également les dispositions nécessaires à l'organisation d'une réunion des chefs d'état-major des forces armées du Gouvernement et de l'UNITA, qui devrait avoir lieu 10 jours après la signature d'un accord à Lusaka. UN ويجري أيضا التخطيط لعقد اجتماع لرؤساء أركان القوات المسلحة للحكومة ويونيتا، من المقرر عقده بعد ١٠ أيام من التوقيع على اتفاق في لوساكا.
    Le chef du gouvernement intérimaire et le chef d'état-major des Forces armées rwandaises et de la gendarmerie ont admis le fait, tout en soutenant que le FPR était au même degré responsable des massacres. UN واعترف بذلك رئيس الحكومة المؤقتة ورئيسا أركان القوات المسلحة الرواندية وقوات الشرطة، زاعمين في الوقت نفسه أن الجبهة الوطنية الرواندية تتحمل هي اﻷخرى وزرا مساويا عن هذه المجازر.
    Les cartes d'état-major saisies à l'issue des combats portent la signature d'officiers du Ministère arménien de la défense, notamment le général de division Andressian, chef d'état-major des armées de la République d'Arménie. UN أما الخرائط العسكرية التي تم الاستيلاء عليها في خضم المعارك فتحمل توقيعات ضباط وزارة الدفاع اﻷرمينية، بمن فيهم رئيس هيئة أركان القوات المسلحة لجمهورية أرمينيا، الفريق أندريسيان.
    Elle a été signée par Léonard Nyangoma, Président du CNDD, et par le général major Augustin Bizimungu, commandant et chef d'état-major des ex-FAR. UN ووقع الاتفاقية لينارد نيانغوما، رئيس المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية، واللواء أغسطين بيزيمونغو، قائد ورئيس هيئة أركان القوات المسلحة الرواندية سابقا.
    Vingtième cours pour les officiers d'état-major des Nations Unies UN الحلقة الدراسية العشرون لموظفي هيئة الأركان في الأمم المتحدة
    Vingt et unième cours pour officiers d'état-major des Nations Unies Hambourg (Allemagne) UN الدورة التدريبية الحادية والعشرين لضباط الأركان في الأمم المتحدة
    Sept militaires, dont Ivan Petrik, chef d'état-major des forces de paix en Ossétie du Sud, sont morts sur le lieu de l'explosion; quatre personnes ont été blessées. UN وأسفر الانفجار عن مصرع سبعة جنود، بمن فيهم إيفان بتريك قائد أركان قوات حفظ السلام في أوسيتيا الجنوبية، في موقع الانفجار؛ وأصيب أربعة أشخاص بجراح.
    Entretien avec le Général Tagme Na Waie, chef d'état-major des forces armées UN اجتماع مع رئيس الأركان العامة للقوات المسلحة، الجنرال تاغمي نا وايي
    Les chefs d'état-major des deux pays ont également eu des entretiens bilatéraux. UN كما عقد رئيسا هيئة أركان الجيش في كلا البلدين مناقشات ثنائية.
    MM. Bunyoni et Nshimirima ont été remplacés respectivement par Anatole Manirakiza, ancien Vice-Président du Sénat, et le général Godefroid Niyombare, ancien chef d'état-major des armées. UN واستُعيض عن السيد بونيوني والسيد نشيميريما بكل من أناتول مانيراكيزا، وهو نائب رئيس سابق في مجلس الشيوخ، والجنرال غودفروا نيومابر، الرئيس السابق لأركان الجيش، على التوالي.
    Le 4 février, la Présidente a annoncé la nomination d'un Libérien comme chef d'état-major des forces armées du Libéria. UN 53 - في 4 شباط/فبراير، أعلنت الرئيسة عن تعيين مواطن ليبري في منصب رئيس هيئة الأركان العامة للقوات المسلحة الليبرية.
    Il reprenait également les allusions de son rapport de 2009 sur l'implication de soldats sous le commandement de l'actuel chef d'état-major des forces armées dans l'assassinat du Président Vieira. UN وكرر التقرير ما ورد في تقرير وزارة خارجية الولايات المتحدة لعام 2009 من إشارات إلى تورط ضباط عسكريين تحت إمرة الرئيس الحالي لهيئة الأركان العامة في اغتيال الرئيس فييرا.
    9) Dixième Réunion des chefs d'état-major des armées des pays membres de la CPLP (Brasilia, 15-17 avril 2008); UN 9 - الاجتماع العاشر لرؤساء أركان الدفاع في جماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية- برازيليا، 15-17 نيسان/أبريل 2008؛
    Il a suivi un cours de français d'un an à Calgary et à Saint-Jean (Québec), a étudié au Canadian Forces Command and Staff College de Toronto, Ontario, avant de passer un an à l'École d'état-major des forces canadiennes comme directeur. UN وتابع لمدة سنة كاملة دورة دراسية في اللغة الفرنسية في كالغاري وسان جون، بكيبيك، وكان طالبا في قيادة القوات الكندية وكلية أركان حرب في تورونتو، بأونتاريو، ثم قضى عاما في مدرسة أركان حرب القوات الكندية كمدير إداري.
    Les gens, en Australie, ont été particulièrement scandalisés, en plus du Timor Gap Treaty conclu avec le régime indonésien, par la désignation du prochain Ambassadeur d'Indonésie en Australie, la personne nommée étant le lieutenant-général Herman Mantiri, ancien chef d'état-major des forces armées indonésiennes retraité depuis peu. UN وثمة قضية أثارت سخطا خاصا في استراليا، علاوة على المعاهدة المتعلقة بثغرة تيمور مع النظام الاندونيسي، هي هوية السفير الاندونيسي المقبل الى استراليا. فالشخص المرشح هو الفريق هرمان مانتيري، القائد العام لهيئة أركان القوات المسلحة الاندونيسية الذي تقاعد مؤخرا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more