"détachées et" - Translation from French to Arabic

    • غيار
        
    • الغيار وما
        
    • الغيار وأعمال
        
    • الغيار والمعدات
        
    • الغيار التي
        
    • الغيار وزيادة
        
    • الغيار والإمدادات
        
    • الغيار والخدمات
        
    • الغيار وخدمات
        
    Une économie a donc été réalisée au titre des pièces détachées et fournitures destinées aux transmissions. UN ونجم عن هذا عدم استخدام موارد مخصصة تحت بند قطع غيار ولوازم الاتصالات.
    Des vaccins et des seringues, des équipements visant à maintenir la chaîne du froid, des véhicules, des pièces détachées et du carburant ont été fournis à cette fin. UN وقد قدمت لهذا الغرض اﻷمصال والمحاقن، ومعدات سلاسل التبريد، والمركبات وقطع غيار المركبات، والوقود.
    43. Les pièces détachées et le matériel requis d'urgence sont décrits aux annexes 1 à 8 (Eau/assainissement). UN ٤٣ - والمرفقات المرقمة من ١ إلى ٨/ المياه/ المرافق الصحية تبيﱢن قطع الغيار وما يلزم على وجه السرعة من معدات.
    Sa certitude se fonde sur le fait qu'elle était parvenue à rassembler le matériel, les pièces détachées et les travailleurs requis pour poursuivre efficacement ses travaux. UN والثقة التي تشعر بها Enka تستند إلى نجاحها في جمع التجهيزات اللازمة وقطع الغيار وما يلزم من العمال لمواصلة عملها بوجه كفء.
    Pièces détachées et fournitures UN قطع الغيار وأعمال الاصلاح والصيانة
    Il a examiné les moyens d'améliorer le mécanisme d'approbation des contrats relatifs à l'envoi à l'Iraq de pièces détachées et de matériel pour l'industrie pétrolière conformément aux procédures existantes. UN وناقشت اللجنة سبل تحسين عملية الموافقة على عقود توريد قطع الغيار والمعدات النفطية إلى العراق وفقا للإجراءات القائمة.
    Objectif 3 : Planifier de manière satisfaisante l'acquisition de pièces détachées et d'articles consommables indispensables afin de répondre aux besoins de la Mission et d'améliorer la prestation de services de manière à mieux faire circuler l'information UN الهدف 3: كفالة التخطيط الجيد وشراء قطع الغيار التي تشتد الحاجة إليها والمواد المستهلكة من أجل تلبية احتياجات البعثة وتوفير خدمات أفضل تُحسِّن تدفق المعلومات.
    L'augmentation prévue des dépenses au titre des pièces de rechange, des réparations et de l'entretien a été due à plusieurs facteurs : nombre élevé d'accidents de la circulation, vols de pièces détachées et kilométrage élevé des véhicules, dont l'entretien est de ce fait plus coûteux. UN والاحتياجات اﻹضافية المسقطة، التي تتعلق بقطع الغيار واﻹصلاحات والصيانة، ترجع الى مجموعة من العوامل المتمثلة في ارتفاع معدل حوادث المرور وحدوث اختلاسات في أرصدة قطع الغيار وزيادة تكاليف اﻹصلاحات الى جانب استخدام المركبات في السفر لمسافات طويلة، مما أدى الى ارتفاع تكاليف الخدمات.
    Le Secrétariat a donc analysé les pièces détachées et autres éléments non durables des moyens de transports terrestres dans toutes les missions. UN وحللت الأمانة العامة لذلك قطع غيار المركبات وغيرها من الموارد المستهلكة في جميع البعثات.
    L'importance des remplacements au cours de l'exercice 2009/10 a permis une réduction des besoins en pièces détachées et entretien du matériel. UN وأسفر الاستبدال الذي حدث على نطاق واسع في الفترة 2009/2010 عن انخفاض ترتب على ذلك في قطع غيار المعدات وصيانتها.
    En outre, Energoprojekt devait fournir des pièces détachées et un outillage spécial pendant une période opérationnelle de dix ans et former le personnel de l'employeur à l'utilisation de ce matériel. UN وإضافة إلى أشغال الهندسة المدنية، كان من المقرر أن تقدم انرجوبروجكت قطع غيار وأدوات خاصة لمدة عشر سنوات من التشغيل والتدريب لموظفي صاحب العمل على استخدام المعدات.
    Plusieurs conteneurs d'équipements, de pièces détachées et d'autres types de matériel étaient bloqués au point de passage de Karni depuis plus de trois mois. UN واحتُجزت عدة حاويات تحمل معدات وقطع غيار وغير ذلك من المواد في معبر كارني لأكثر من 3 أشهر.
    Les pièces détachées et moteurs neufs ne peuvent être trouvés qu'à l'extérieur du Darfour. UN ولا يمكن العثور على قطع غيار ومحركات جديدة لها إلا من خارج دارفور.
    371. La société Geoinženjering demande en outre une indemnité de US$ 472 725 correspondant au coût des matériaux de construction, des pièces détachées et articles connexes laissés sur le site du projet. UN ١٧٣- تطلب شركة Geoinženjering أيضاً تعويضاً قدره ٥٢٧ ٢٧٤ دولارا عن كميات من مواد البناء وقطع الغيار وما يتصل بها من أصناف خلﱢفت في موقع المشروع.
    Sa certitude se fonde sur le fait qu'elle était parvenue à rassembler le matériel, les pièces détachées et les travailleurs requis pour poursuivre efficacement ses travaux. UN والثقة التي تشعر بها Enka تستند إلى نجاحها في جمع التجهيزات اللازمة وقطع الغيار وما يلزم من العمال لمواصلة عملها بوجه كفء.
    43. Les pièces détachées et le matériel requis d'urgence sont décrits aux annexes 1 à 8 (Eau/assainissement). UN ٤٣ - والمرفقات المرقمة ١ إلى ٨/ مياه/ مرافق صحية تبيﱢن قطع الغيار وما يلزم على وجه السرعة من معدات.
    Le Comité rappelle que, pour les véhicules civils de la MINUHA, il avait été informé que le coût mensuel serait de 185 dollars par véhicule pour les pièces détachées et l'entretien, ainsi qu'il est indiqué au paragraphe 30 de son rapport. UN وتذكر اللجنة بأنه، فيما يتعلق بالمركبات من الطراز المدني في بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي فقد أبلغت بأن التكلفة الشهرية تساوي ١٨٥ دولارا للمركبة الواحدة لقطع الغيار وأعمال الصيانة واﻹصلاح العادية، كما يتبين من الفقرة ٣٠ من تقريرها.
    Le Comité rappelle que, pour les véhicules civils de la MINUHA, il avait été informé que le coût mensuel serait de 185 dollars par véhicule pour les pièces détachées et l'entretien (A/50/488, par. 30). UN وتذكر اللجنة بأنه، فيما يتعلق بالمركبات من الطراز المدني في بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي فقد أبلغت بأن التكلفة الشهرية تساوي ١٨٥ دولارا للمركبة الواحدة لقطع الغيار وأعمال الصيانة واﻹصلاح العادية A/50/488)، الفقرة ٣٠(.
    La valeur totale des livraisons de pièces détachées et de matériel destinés à l'industrie pétrolière depuis la phase IV est de 562 millions de dollars. UN أما القيمة الكلية لقطع الغيار والمعدات النفطية التي تم تسليمها منذ بدء المرحلة الرابعة فتبلغ 562 مليون دولار.
    Il n'y a pas eu, pendant la phase IX, de livraison de pièces détachées et de matériel destinés à l'industrie pétrolière. UN ولم تكن هناك توريدات لقطع الغيار والمعدات النفطية في إطار المرحلة التاسعة.
    Pour ce qui est des transports terrestres, conformément au contrat d'entretien des véhicules qui a été conclu avec un prestataire extérieur et qui comporte une clause sur les pièces détachées et la main-d'œuvre, la MINUK fournira les pièces détachées, qui peuvent être obtenues à moindre coût dans le cadre des contrats passés au niveau du système des Nations Unies. UN ففي ما يتعلق بالنقل البري، وبما أن عقد صيانة المركبات المستعان فيه بجهات خارجية يشمل بنداً عن قطع الغيار والخدمات، فإن البعثة ستقوم بتوريد قطع الغيار التي يمكن شراؤها بتكلفة أقل من خلال عقود منظومة الأمم المتحدة، من المتعاقد الذي يقدم الخدمات.
    Centralisation des ateliers mécaniques au camp Faouar et recours accru aux services des garagistes locaux pour l'entretien et la réparation des véhicules; mise en œuvre régulière de contrôles de vitesse et de programmes de sécurité routière afin de réduire le nombre d'accidents; amélioration de la gestion des pièces détachées et recours accru aux fournisseurs locaux; renforcement du contrôle de la réception et de la distribution de carburant UN تحقيق المركزية فيما يتعلق بورش المركبات في معسكر الفوار وزيادة الاعتماد على عقود الخدمة المحلية لصيانة المركبات وإصلاحها؛ وتنفيذ أعمال مراقبة السرعة بانتظام، وتنظيم برامج للتوعية في مجال قيادة المركبات من أجل تقليل الحوادث؛ وتحسين إدارة قطع الغيار وزيادة الاعتماد على العقود المحلية للإمداد بقطع الغيار؛ وتحسين الرقابة على استلام الوقود وتوزيعه
    Ces ressources financeraient également de nouveaux services d'appui informatique, les licences, les redevances et frais de location de logiciels, les pièces détachées et les fournitures. UN والاحتياجات التقديرية تغطي خدمات دعم أخرى في تكنولوجيا المعلومات والتراخيص والرسوم واستئجار البرامج الحاسوبية، فضلا عن قطع الغيار والإمدادات.
    Les dépenses logistiques varient en fonction de la capacité nationale de fournir des pièces détachées et des services au Darfour. UN وتتأثر التكاليف اللوجستية بالقدرة الوطنية على توفير قطع الغيار والخدمات وإيصالها إلى دارفور.
    Autre facteur contrebalançant cette diminution : l'augmentation prévue au titre des pièces détachées et des services d'appui aux communications. UN وتقابل انخفاض الاحتياجات أيضاً الزيادات في قطع الغيار وخدمات دعم الاتصالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more