"détaillée de" - Translation from French to Arabic

    • مفصل
        
    • تفصيلي
        
    • مفصلا
        
    • مفصلة
        
    • شاملا
        
    • تفصيلا
        
    • مفصلاً
        
    • المفصل
        
    • تفصيلية
        
    • التفصيلي
        
    • تفصيليا
        
    • المفصلة
        
    • شاملاً
        
    • تفصيلياً
        
    • مفصّل
        
    On trouvera à l'annexe I du présent document une ventilation détaillée de ces dépenses. UN ويرد توزيع مفصل للاحتياجات التقديرية المبينة أعلاه في المرفق اﻷول من هذه الوثيقة.
    La ventilation détaillée de ces dépenses a été présentée au Comité, à sa demande. UN وقد تم تزويد اللجنة، بناء على طلبها، بتحليل تفصيلي لهذه التكاليف.
    Elle comprend une présentation détaillée de la situation financière, permettant de déterminer les fonds disponibles. UN ويشمل المخطط الأولي عرضا ماليا مفصلا لتحديد مدى توافر التمويل.
    Par ailleurs, une étude plus détaillée de la notion de réévaluation annuelle devrait être faite. UN وينبغي، باﻹضافة إلى ذلك، إجراء دراسة مفصلة بشأن مفهوم إعادة الحساب السنوية.
    La présente note n'entend pas faire une analyse détaillée de cette question. UN ولا تدّعي هذه المذكِّرة أنها تتضمَّن تحليلا شاملا في ذلك الشأن.
    Ces classes élémentaires sont définies par une version plus détaillée de la Classification internationale de la consommation individuelle par objet. UN ويجري تحديد هذه الفئات النهائية بالاستعانة بنسخة أكثر تفصيلا من التصنيف الدولي للاستهلاك الفردي بحسب الغرض.
    Une étude détaillée de l’accord, qui prend une importance particulière au regard du droit au travail, est présentée dans le cadre des observations relatives à l’article 6 du Pacte. UN ويرد في إطار التعليق على المادة ٦ من العهد عرض عام مفصل لهذا الاتفاق الذي يكتسي أهمية خاصة فيما يتعلق بالحق في العمل.
    Il serait très long d'effectuer une analyse détaillée de tous les éléments qui figurent dans le rapport du Secrétaire général. UN إن اجراء تحليل مفصل لجميع العناصر الواردة في تقرير اﻷمين العام سيستغرق وقتا طويلا.
    Le document DP/1993/34, qui est présenté au Conseil à la présente session, traite de façon détaillée de ces efforts. UN ويرد في الوثيقة DP/1993/34 الجاري تقديمها الى المجلس في هذه الدورة وصف مفصل لهذه الجهود.
    On trouvera une ventilation plus détaillée de ces dépenses à l'annexe III du présent document. UN ويرد عرض تفصيلي للاحتياجات المقدرة الواردة أعلاه في المرفق الثالث لهذه الوثيقة.
    On trouvera à l'annexe VII une ventilation détaillée de ces prévisions de dépenses. UN ويرد في المرفق السابع تحليل تفصيلي للتكاليف.
    Mme Evatt souhaiterait une réponse détaillée de la part de la délégation faisant état d'une volonté de changement. UN وقالت السيدة إيفات إنها تود ردا مفصلا من جانب الوفد يدل على أن هناك رغبة في التغيير.
    Par conséquent, nous nous bornerons ici à fournir une explication détaillée de la position qu'occupe la Convention au regard des dispositions juridiques internes. UN ولهذا نورد في هذا التقرير شرحا مفصلا لموقف الاتفاقية في إطار تدرج مراتب القوانين الداخلية.
    Nous avons aussi entrepris une étude détaillée de la situation des enfants des Fidji et identifié les domaines qui requièrent notre attention. UN وقد أجرينا أيضا دراسة مفصلة لحالة اﻷطفال في فيجي وحددنا المجالات التي تتطلب اهتماما منا.
    La Charte des Nations Unies ne prescrit aucune modalité détaillée de participation régionale. UN إن ميثاق اﻷمم المتحدة لا يفرض طرائق مفصلة للمشاركة اﻹقليمية.
    Le Canada a entrepris une étude détaillée de ces données pertinentes en vue d'établir le présent rapport. UN وقد أجرت كندا استعراضا شاملا للخبرات والتطورات اﻷخرى ذات الصلة للمساعدة في إعداد هذا الرد.
    Une analyse plus détaillée de ces lacunes est faite dans la section suivante. UN ويقدم القسم التالي تحليلا أكثر تفصيلا لهذه الفجوات.
    Il donne une description détaillée de la procédure suivie au niveau national dans le cas d'espèce. UN وتقدم شرحاً مفصلاً للإجراءات الوطنية بشأن هذه القضية.
    Pour une analyse plus détaillée de ces activités, voir le chapitre II du présent rapport; UN ولمزيد من التحليل المفصل لهذه العملية أنظر الفصل الثاني من هذا التقرير؛
    Une demande complète et détaillée de propositions a été envoyée à 20 banques et des réponses détaillées ont été reçues. UN وأرسل طلب شامل ومفصل بمقترحات الى ٢٠ مصرفا، ووردت ردود تفصيلية على ذلك.
    On trouvera à l'annexe XIX la liste détaillée de tous les articles requis pour les emplacements existants et nouveaux. UN ويرد الموجز التفصيلي ﻷصناف المعدات المطلوبة للمواقع الحالية والجديدة في المرفق التاسع عشر.
    La dix-neuvième mission a achevé une inspection détaillée de cette usine et vérifié les fonctions et le matériel des bâtiments principaux. UN وأكمل فريق الوكالة التاسع عشر تفتيشا تفصيليا في هذا المصنع، وتحقق من وظائف ومعدات المباني الرئيسية.
    Cependant, étant donné les difficultés extraordinaires que pose le forage dans les grands fonds sous-marins, il se pourrait que l'on n'arrive jamais à avoir une connaissance détaillée de la stratigraphie de ces roches au moment de creuser le tunnel. UN ولكن نظرا للصعوبات غيــر العاديــة التــي يلاقيها الحفر في أعمق المناطق البحرية، فإن المعرفة الاستراتيغرافية المفصلة قد لا يمكن تحقيقها أبدا قبل حفر النفق.
    :: Par l'intermédiaire de ses rapports mensuels et périodiques, le Groupe a présenté au Comité une étude détaillée de l'état d'application du régime de sanctions en Côte d'Ivoire, et notamment la liste des personnes impliquées dans les activités sur lesquelles il enquête. UN :: قدم الفريق، من خلال تقاريره الشهرية والمنتظمة، إلى اللجنة تحليلاً شاملاً لعملية تنفيذ نظام الجزاءات في كوت ديفوار، بما في ذلك قائمة بأسماء أصحاب المصلحة الذين يشاركون في أنشطة التحقيق التي يجريها.
    En dépit des demandes qui lui ont été adressées par le Comité, elle n'a pas donné de ventilation détaillée de ces dépenses. UN ولم تقدم تصنيفاً تفصيلياً للتكاليف التي تكبدتها، بالرغم من أن الفريق طلب إليها ذلك.
    Pour une description détaillée de la législation et du droit pénal, l'on se reportera à la réponse donnée à la recommandation 228. UN للاطلاع على وصف مفصّل للتشريعات وللقانون الجنائي، يرجى الرجوع إلى الإجابة على التوصية 228.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more