"détenu à la" - Translation from French to Arabic

    • وهو محتجز في
        
    • وهي محتجزة في
        
    • ومسجون في سجن
        
    Hla Myo Naung, un des leaders de Génération 88, est devenu borgne et risque de perdre son deuxième œil. Il est détenu à la prison de Mytkyina, où il n'y aurait pas de médecin. UN ولقد فقد هلا ميو نونغ، وهو عضو رائد في مجموعة طلبة جيل 1988، النظر في إحدى عينيه وأنه معرض لخطر فقدان البصر في العين الأخرى، وهو محتجز في سجن ميتكينا، الذي يقال إنه لا يوجد به أطباء.
    M. Parks a été arrêté la nuit dernière et est détenu à la prison du comté de Harris. Open Subtitles السيد "باركس" اعتقل البارحة وهو محتجز في سجن "مقاطعة "هاريس
    142. Le gouvernement a informé le Rapporteur spécial que Julio Pérez Benítez, détenu à la prison d'Agüica (province de Matanzas), avait attaqué un membre du personnel pénitentiaire qui avait été obligé de se défendre. UN ٢٤١- أفادت الحكومة المقرر الخاص أن خوليو بيريس بينتيس، وهو محتجز في سجن أغويكا في مقاطعة ماتانزاس، اعتدى على ضابط في السجن اضطر الى دفع الاعتداء.
    Il était actuellement détenu à la prison de Diyarbakir. UN وهو محتجز في سجن دياربكير.
    L’intéressé est toujours aux mains du Bureau sans avoir été cité devant un tribunal quelconque, et est détenu à la prison de Colombo—12 (connue sous le nom de Bureau du quatrième étage). UN وما زال في الحجز دون تقديمه الى أي محكمة وهو محتجز في سجن كولومبو - ٢١ )المعروف باسم مكتب الدور الرابع(.
    5. Ahmed Ali Mohamed Moutawala, 39 ans, artiste, domicilié à Kufr Al Mansoura, Al Mania, arrêté le 21 août 1990, détenu à la prison d'Al Fayoum; UN 5- أحمد علي محمد متولي عمره 39 عاماً، فنان، يقيم في كفر المنصورة، بالمنيا، واعتُقِل بتاريخ 21 آب/ أغسطس 1990، وهو محتجز في سجن الفيوم.
    7. Walid Ahmed Mohamed Salama, 40 ans, résidant à Bulaq Al Dakrour, Gizeh, arrêté le 2 mars 1991, détenu à la prison de haute sécurité d'Abou Zaabel; UN 7- وليد أحمد محمد سلامة، عمره 40 عاماً، يقيم في بولاق الدكرور، بالجيزة، اعتُقِل بتاريخ 2 آذار/مارس 1991، وهو محتجز في سجن أبي زعبل الخاضع لحراسة مشددة.
    8. Salama Abdelfodil Ahmed, né le 7 février 1971, étudiant, résidant dans la cité industrielle de Shubra-El-Khema, Al Qalubia, arrêté le 15 mai 1991, détenu à la prison de haute sécurité d'Abou Zaabel; UN 8- سلامة عبد الفضيل أحمد، مولود في 7 شباط/فبراير 1971، طالب، يقيم في مدينة شبرا الخيمة الصناعية، بالقليوبية، اعتُقِل بتاريخ 15 أيار/مايو 1991، وهو محتجز في سجن أبي زعبل الخاضع لحراسة مشددة.
    9. Ahmed Fakhri Farag, né le 6 décembre 1965, comptable, résidant à Boulaq Al Dakrour, Gizeh, Le Caire, arrêté le 17 mai 1991, détenu à la prison de haute sécurité d'Abou Zaabel; UN 9- أحمد فخري فرج، مولود في 6 كانون الأول/ ديسمبر 1965، محاسب، يقيم في بولاق الدكرور، بالجيزة، القاهرة، اعتُقِل بتاريخ 17 أيار/مايو 1991، وهو محتجز في سجن أبي زعبل الخاضع لحراسة مشددة.
    10. Suleiman Al Abd Abubekr, 40 ans, étudiant à l'Université du Caire, résidant à Imbaba, Gizeh, arrêté le 29 septembre 1991, détenu à la prison de haute sécurité d'Abou Zaabel; UN 10- سليمان العبد أبو بكر، عمره 40 عاماً، طالب في جامعة القاهرة، يقيم في إمبابة، بالجيزة، اعتُقِل بتاريخ 29 أيلول/سبتمبر 1991، وهو محتجز في سجن أبي زعبل الخاضع لحراسة مشددة.
    11. Tah Khalifa Tah, 38 ans, étudiant à l'Université du Caire, domicilié au Caire, arrêté le 1er février 1992, détenu à la prison de haute sécurité d'Abou Zaabel; UN 11- طه خليفة طه، عمره 38 عاماً، طالب في جامعة القاهرة، يقيم في القاهرة، اعتُقِل بتاريخ 1 شباط/فبراير 1992، وهو محتجز في سجن أبي زعبل الخاضع لحراسة مشددة.
    12. Taha Mansour Mohamed Hilmi, 44 ans, travailleur indépendant, résidant à Chebra Misr, Le Caire, arrêté le 25 juin 1992, détenu à la prison de haute sécurité d'Abou Zaabel; UN 12- طه منصور محمد حلمي، عمره 44 عاماً، عامل مستقل، يقيم في شبرا مصر، القاهرة، اعتُقِل بتاريخ 25 حزيران/يونيه 1992، وهو محتجز في سجن أبي زعبل الخاضع لحراسة مشددة.
    13. Saleh Ibrahim Ali Abdelghaffar, 41 ans, menuisier, résidant à Seif Eddine, Al Zarqa, Damiette, arrêté le 26 juillet 1992, détenu à la prison de haute sécurité d'Abou Zaabel; UN 13- صالح إبراهيم علي عبد الغفار، عمره 41 عاماً، نجّار، يقيم في سيف الدين، بالزرقا، دمياط، اعتُقِل بتاريخ 26 تموز/يوليه 1992، وهو محتجز في سجن أبي زعبل الخاضع لحراسة مشددة.
    14. Esseyad Fathi Al Chahri, 41 ans, étudiant, résidant au Caire, arrêté le 28 novembre 1992, détenu à la prison de haute sécurité d'Abou Zaabel; UN 14- السيد فتحي الشاهري، عمره 41 عاماً، طالب، يقيم في القاهرة، اعتُقِل بتاريخ 28 تشرين الثاني/ نوفمبر 1992، وهو محتجز في سجن أبي زعبل الخاضع لحراسة مشددة.
    15. Chaabane Slimane Saad, 45 ans, employé, résidant à Qariat Massara, Dirout, Assiout, arrêté le 7 novembre 1992, détenu à la prison de haute sécurité d'Abou Zaabel; UN 15- شعبان سليمان سعد، عمره 45 عاماً، موظف، يقيم في قرية مسارة، ديروط، بأسيوط، اعتُقِل بتاريخ 7 تشرين الثاني/نوفمبر 1992، وهو محتجز في سجن أبي زعبل الخاضع لحراسة مشددة.
    17. Aymen Mohamed Abdelmadjid Amer, 38 ans, étudiant à la faculté des sciences de l'Université du Caire, arrêté le 17 août 1992, détenu à la prison de haute sécurité d'Abou Zaabel; UN 17- أيمن محمد عبد المجيد عامر، عمره 38 عاماً، طالب في كلية العلوم، بجامعة القاهرة، اعتُقِل بتاريخ 17 آب/أغسطس 1992، وهو محتجز في سجن أبي زعبل الخاضع لحراسة مشددة.
    18. Abdou Mohamed Al Dassouqi Al Dadjene, 49 ans, restaurateur, résidant à Chatt Houria, Damiette, arrêté le 1er janvier 1992, détenu à la prison de haute sécurité d'Abou Zaabel; UN 18- عبده محمد الدسوقي الدجاني، عمره 49 عاماً، يملك مطعماً، يقيم في شط حورية، بدمياط، اعتُقِل بتاريخ 1 كانون الثاني/يناير 1992، وهو محتجز في سجن أبي زعبل الخاضع لحراسة مشددة.
    20. Abdelfettah Kamel Mohamed Chehata, 56 ans, agent de l'État, résidant à Kafr Al Fouqaha, Toukh, Al Qalubia, arrêté le 17 mars 1992, détenu à la prison de haute sécurité d'Abou Zaabel; UN 20- عبد الفتاح كامل محمد شحاته، عمره 56 عاماً، موظف حكومي يقيم في كفر الفقها، طوخ، بالقليوبية، اعتُقِل بتاريخ 17 آذار/مارس 1992، وهو محتجز في سجن أبي زعبل الخاضع لحراسة مشددة.
    21. Ahmed Fardj Hussein Mohamed, 40 ans, travailleur indépendant, résidant à Dirout, Assiout, arrêté le 23 novembre 1992, détenu à la prison d'El Oued Al Jadid; UN 21- أحمد فرج حسين محمد، عمره 40 عاماً، عامل مستقل، يقيم في ديروط، بأسيوط، اعتُقِل بتاريخ 23 تشرين الثاني/ نوفمبر 1992، وهو محتجز في سجن الوادي الجديد.
    33. Iffat Ibrahim Salah Hamoudine, 47 ans, ingénieur, résidant dans le quartier industriel Atlas, zone J, appartement no 6, Halouane, Le Caire, arrêté le 7 mars 1993, détenu à la prison de haute sécurité d'Abou Zaabel; UN 33- عفت إبراهيم صلاح حمّودين، عمرها 47 عاماً، مهندسة، تقيم في حي أطلس الصناعي، المنطقة ياء، شقة رقم 6، حلوان، القاهرة، اعتُقِلت بتاريخ 7 آذار/مارس 1993، وهي محتجزة في سجن أبي زعبل الخاضع
    1. L'auteur de la communication est Lenford Hamilton, citoyen jamaïcain détenu à la prison du district de Sainte Catherine (Jamaïque) et condamné à la peine capitale. UN ١ - مقدم البلاغ هو السيد لينفورد هاملتون، وهو مواطن جامايكي ينتظر تنفيذ عقوبة اﻹعدام ومسجون في سجن مركز سانت كاترين بجامايكا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more