Ce module peut maintenant servir de base à un atelier intensif de cinq jours. | UN | ويمكن للوحدة حالياً أن تدعم حلقة عمل مكثفة لمدة خمسة أيام. |
Élection de cinq membres non permanents du Conseil de sécurité | UN | انتخاب خمسة أعضاء غير دائمين في مجلس الأمن |
La bande de Gaza subit un blocus inhumain et illégal depuis près de cinq ans. | UN | ويعاني قطاع غزة لقرابة خمسة أعوام من حصار غير قانوني ولا إنساني. |
v) Les interventions des participants devraient être limitées à un maximum de cinq minutes; | UN | `5` ينبغي أن تقتصر مدّة كلمة كل مشارك على خمس دقائق؛ |
Toutes les îles habitées, à l'exception de cinq, offrent un enseignement primaire allant jusqu'à la septième classe. | UN | فجميع جزر ملديف باستثناء خمس جزر آهلة بالسكان توفِّر فرص التعليم حتى الصف السابع على أقل تقدير. |
Un tel exercice coûterait plus que le coût annuel estimé du Calendrier de cinq ans. | UN | وستتجاوز تكلفة مثل هذه العملية التكلفة السنوية التقديرية المخصصة لجدول الخمس سنوات. |
Les îles Vierges américaines disposent de cinq embarcadères-débarcadères capables d'accueillir des navires de croisière et des navires de guerre. | UN | وفي الإقليم خمسة مرافق رئيسية لرسو السفن قادرة على استقبال السفن السياحية وبعض السفن التابعة لسلاح البحرية. |
Le centre pour l'emploi doit élaborer un plan d'intervention pour tout chômeur inscrit au chômage depuis plus de cinq mois. | UN | ويجب أن يضع مركز العمالة خطة عمل لكل شخص سُجل منذ أكثر من خمسة أشهر كشخص عاطل عن العمل. |
Élection de cinq membres non permanents du Conseil de sécurité | UN | انتخاب خمسة أعضاء غير دائمين في مجلس الأمن |
Son bureau, composé de cinq membres représentant chacun un groupe régional, décide des travaux à mener. | UN | ويوجه عملَها مكتب من خمسة أعضاء يضم ممثلين عن كل المناطق الإقليمية الخمس. |
Les îles Vierges américaines disposent de cinq embarcadères-débarcadères capables d'accueillir des navires de croisière et des navires de guerre. | UN | ولدى الإقليم خمسة مرافق رئيسية لرسو السفن قادرة على استقبال السفن السياحية وبعض السفن التابعة لسلاح البحرية. |
37 semaines en cas de naissance de cinq enfants ou plus à la fois. | UN | 37 أسبوعاً عند ولادة خمسة أطفال أو أكثر في نفس الوقت. |
La Cour, qui siège à Luxembourg, délibère et rend ses arrêts en formation de cinq membres. | UN | وتتداول المحكمة، التي يوجد مقرها في لكسمبرغ، وتُصدر أوامرها في وجود خمسة أعضاء. |
Mahamadou Issoufou a été élu Président de la République pour un mandat de cinq ans avec 58 % des voix. | UN | وانتخب السيد إيسوفو رئيساً للجمهورية بحصوله على 58 في المائة من الأصوات، لولاية مدتها خمس سنوات. |
Décision : Blâme et perte de cinq échelons de classe. | UN | القرار: توجيه اللوم، وفقدان خمس درجات في الرتبة. |
v) Les interventions des participants devraient être limitées à un maximum de cinq minutes; | UN | `5` ينبغي أن تقتصر مدّة كلمة كل مشارك على خمس دقائق؛ |
Cette peine entraîne une privation de liberté comprise entre un minimum de cinq ans et un jour, et la perpétuité. | UN | وتنطوي العقوبة على الحرمان من الحرية لمدة تتراوح من خمس سنوات ويوم واحد إلى مدى الحياة. |
Les dérogations pourraient être accordées pour une durée maximale de cinq ans, par exemple, et expirer lorsqu'aucune Partie n'y est enregistrée. | UN | ويمكن أن تمنح الإعفاءات لمدة قصوى، ربما خمس سنوات، أن تنتهي مدتها عندما لم تعد هناك أطراف مسجلة بتلك الإعفاءات. |
La durée d'exécution du projet est ainsi passée de cinq ans et trois mois à quatre ans. | UN | وكانت المحصلة تقليص الجدول الزمني للمشروع برمّته من خمس سنوات وثلاثة أشهر إلى أربع سنوات. |
:: Fournir un appui au groupe de cinq personnalités indépendantes; | UN | :: توفير الدعم لفريق الأشخاص الخمسة البارزين المستقلين؛ |
La Cour suprême a cassé le jugement et condamné l'auteur à une peine d'emprisonnement de cinq ans, entre autres. | UN | ونقضت المحكمة العليا حكم محكمة الاستئناف وأصدرت حكماً بإدانة صاحب البلاغ ومعاقبته بالسَّجن لخمس سنوات، ضمن عقوبات أخرى. |
- Pardon. Il a acheté le plan en deux jours. On aura plutôt besoin de cinq. | Open Subtitles | لقد اشترى لك اتفاقيّة عمل ليومين، بينما يبدو أنّ هذا وضع لخمسة أيّام. |
Je m'absente une grosse seconde, et tu rajeunis de cinq ans. | Open Subtitles | أغيب قليلاً وعندما أنظر إليكِ تبدين أصغر بخمس سنوات |
Il a mis en œuvre un programme de nutrition communautaire pour combattre la malnutrition parmi les enfants de moins de cinq ans. | UN | وقد وضعت برنامجاً غذائياً على صعيد المجتمعات المحلية لمكافحة سوء التغذية في أوساط الأطفال دون الخامسة من العمر. |
Présidé par le Gouverneur, le Conseil exécutif se compose des membres de droit et de cinq membres élus du Conseil législatif. | UN | ويتألف المجلس التنفيذي الذي يرأسه الحاكم من الأعضاء المعينين بحكم مناصبهم وخمسة من أعضاء المجلس التشريعي المنتخبين. |
Les représentants de cinq Parties ont fait des déclarations, l'un au nom du Groupe des États arabes et l'autre au nom de l'AOSIS. | UN | وأدلى ممثلو الأطراف بخمسة بيانات، منها بيان باسم المجموعة العربية وآخر باسم تحالف الدول الجزرية الصغيرة. |
L'auteur de ces infractions est passible de cinq à sept ans d'emprisonnement. | UN | كل شخص مدان بهذه الجرائم يخضع للسجن لمدة تتراوح بين سبع وخمس سنوات. |
Mon beau-frère est l'un des meilleurs chirurgien dentiste de cinq états de la région. | Open Subtitles | أخو زوجي واحدٌ من أفضل الجراحين في منطقة الدولة الخماسية |
Taux de mortalité infantile et post-infantile pour les trois tranches de cinq ans précédant l'enquête, Jordanie, 2002 | UN | معدلات وفيات الرضع والأطفال دون الخامسة من العمر لفئات عمرية خمسية سابقة للمسح، الأردن 2002 |
Les 40 membres de la Chambre d'assemblée sont élus au suffrage direct pour un mandat d'une durée maximale de cinq ans. | UN | أما مجلس النواب فيتألف من 40 عضوا ينتخبون مباشرة لفترة حدها الأقصى خمسُ سنوات. |