"de la conférence des parties" - Translation from French to Arabic

    • لمؤتمر الأطراف
        
    • مؤتمر الأطراف
        
    • لمؤتمر الدول الأطراف
        
    • مؤتمر الدول الأطراف
        
    • للأطراف
        
    • ومؤتمر الأطراف
        
    • مؤتمرات الأطراف
        
    • للمؤتمر الاستعراضي
        
    • لمؤتمر استعراض المعاهدة
        
    • لمؤتمر الأطرف
        
    • لمؤتمرات الأطراف
        
    • اتخذها مؤتمر اﻷطراف
        
    • الصادر عن مؤتمر اﻷطراف
        
    • لمؤتمر الاستعراض
        
    • لمؤتمر أطراف
        
    5. Publier le rapport 90 jours avant la première réunion de la Conférence des Parties de l'une des trois conventions en 2013. UN نشر التقرير قبل تسعين يوماً من الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف في أي من الاتفاقيات الثلاث يعقد في عام 2013.
    Activités menées avant la huitième réunion de la Conférence des Parties UN الأنشطة التي تم تنفيذها قبل الاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف
    Activités menées depuis la huitième réunion de la Conférence des Parties UN الأنشطة التي نفذت منذ انعقاد الاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف
    L'Association participe, depuis 2007, aux sessions de la Conférence des Parties à la Convention-Cadre des Nations Unies sur les changements climatiques. UN شاركت الرابطة في جميع دورات مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ منذ عام 2007.
    Nombre de femmes participant aux réunions de la Conférence des Parties et du CRIC UN عدد النساء المشاركات في جلسات مؤتمر الأطراف ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية
    Celles-ci seront transmises pour examen à la onzième réunion de la Conférence des Parties. UN وسترسل هذه التوصيات إلى الاجتماع الحادي عشر لمؤتمر الأطراف للنظر فيها.
    Une autre séance est prévue en marge de la dix-huitième session de la Conférence des Parties à Doha (Qatar). UN ومن المقرر عقد جلسة أخرى على هامش الدورة الثامنة عشرة لمؤتمر الأطراف في الدوحة بقطر.
    La première de ces foires se tiendra à la douzième session de la Conférence des Parties. UN ومن المقرر أن يُنظم أول تلك المعارض في الدورة الثانية عشرة لمؤتمر الأطراف.
    Le CET et le CRTC organiseront une autre manifestation similaire à la vingtième session de la Conférence des Parties. UN وتعتزم اللجنة التنفيذية والمركز والشبكة عقد حدث جانبي مشترك آخر في الدورة العشرين لمؤتمر الأطراف.
    Certains éléments de ce travail pourraient n'être achevés qu'après la sixième session de la Conférence des Parties. UN ومن المتوقع ألا يكون في الإمكان استكمال بعض عناصر هذه الأعمال إلا بعد الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف.
    Quatrième session de la Conférence des Parties et neuvième session des organes subsidiaires, Buenos Aires UN الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف والدورة التاسعة لكل من الهيئتين الفرعيتين، بوينس آيرس
    Seuls les pays Parties africains sont appelés à présenter leurs rapports à la troisième session de la Conférence des Parties. UN على أن البلدان الأطراف الأفريقية وحدها هي المطالبة بأن تقدم تقاريرها إلى الدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف.
    Seuls les pays Parties africains sont appelés à présenter leurs rapports à la troisième session de la Conférence des Parties. UN على أن البلدان الأطراف الأفريقية وحدها هي المطالبة بأن تقدم تقاريرها إلى الدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف.
    Seuls les pays Parties africains sont appelés à présenter leurs rapports à la troisième session de la Conférence des Parties. UN على أن البلدان الأطراف الأفريقية وحدها هي المطالبة بأن تقدم تقاريرها إلى الدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف.
    Il est envisagé d’organiser d’autres réunions avant la troisième session de la Conférence des Parties. UN والنظر جار في إمكانية عقد اجتماعات أخرى قبل الدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف.
    RAPPORT de la Conférence des Parties SUR LES TRAVAUX DE SA UN تقرير مؤتمر الأطراف عن دورته الثانية المعقودة في جنيف
    De l'avis général, un texte révisé tenant compte des amendements proposés devrait être présenté à la troisième session de la Conférence des Parties. UN وكان هناك اتفاق عام على ضرورة تقديم نص منقح يأخذ في الحسبان التعديلات المقترحة، إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة.
    Seuls les pays Parties africains sont appelés à présenter leurs rapports à la troisième session de la Conférence des Parties. UN والبلدان الأفريقية الأطراف هي وحدها التي يلزم أن تقدم تقاريرها إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة.
    Note: Certains de ces textes mentionnent des décisions de la Conférence des Parties qui n'ont pas encore été adoptées. UN ملحوظة: الإحالات الواردة في هذه النصوص إلى مقررات أخرى لم يعتمدها مؤتمر الأطراف بعد لا بد من
    Il établira également des résumés analytiques à l'intention de la Conférence des Parties. UN وسوف تعد الأمانة أيضا تقارير تحليلية موجزة كي ينظر فيها مؤتمر الأطراف.
    72. Comité préparatoire de la Conférence des Parties chargées d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2005, deuxième session (résolution 55/33 D de l'Assemblée générale] UN اللجنة التحضيرية لمؤتمر الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2005
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Secrétaire exécutif de la Convention-cadre sur les changements climatiques consacré aux travaux de la Conférence des Parties à la Convention UN مذكرة الأمين العام يحيل بها تقرير الأمين التنفيذي لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ عن أعمال مؤتمر الدول الأطراف في الاتفاقية
    La première réunion de la Conférence des Parties est prévue pour le premier semestre de 2007. UN ومن المزمع أن يعقد الاجتماع الأول للأطراف خلال النصف الأول من عام 2007.
    Le Bureau de la quinzième session de la Conférence des Parties et de la cinquième session de la CMP était le suivant: UN وجاءت تشكيلة مكتب مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة عشرة ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته الخامسة على النحو التالي:
    Elle a travaillé avec le secrétariat de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et était représentée aux réunions de la Conférence des Parties à cette convention. UN وتعاونت أيضا مع أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، وكانت ممثلة في مؤتمرات الأطراف في الاتفاقية.
    Nos objections au document final de la Conférence des Parties chargée d'examiner le TNP en 2000 sont bien connues. UN إن اعتراضاتنا على الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2000 للدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار معروفة تماما.
    Nos objections au document final de la Conférence des Parties chargée d'examiner le TNP en 2000 sont bien connues. UN واعتراضاتنا على الوثيقة النهائية لمؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2000 معروفة تماما.
    Le premier cycle de roulement entre les cinq groupes régionaux s'est achevé à la cinquième session de la Conférence des Parties et la sixième session, accueillie par les PaysBas, marque le début d'un nouveau cycle. UN وفي سياق التناوب على الرئاسة فيما بين المجموعات الإقليمية الخمس، انتهت الدورة الأولى لهذا التناوب في الدورة الخامسة لمؤتمر الأطرف وبدأت دورة جديدة بقيام هولندا باستضافة الدورة السادسة.
    Préparation et service des réunions de la Conférence des Parties et de ses organes subsidiaires UN التحضير لمؤتمرات الأطراف وهيئاتها الفرعية وتنظيم تلك المؤتمرات
    FCCC/CP/1997/7/Add.1 Rapport de la Conférence des Parties sur les travaux de sa troisième session, tenue à Kyoto du 1er au 11 décembre 1997. Deuxième partie : Décisions prises par la Conférence des Parties à sa troisième session UN FCCC/CP/1997/7/Add.1 تقرير مؤتمر اﻷطراف عن دورته الثالثة، المعقودة في كيوتو في الفترة من ١ إلى ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١، الجزء الثاني: اﻹجراءات التي اتخذها مؤتمر اﻷطراف في دورته الثالثة
    Cette décision de la Conférence des Parties a été accueillie favorablement par le Conseil d'administration du PNUE dans sa décision 18/36 (A) du 26 mai 1995. UN وقد رحب مجلس إدارة برنامج البيئة بهذا المقرر الصادر عن مؤتمر اﻷطراف وذلك في مقرره ١٨/٣٦ ألف المؤرخ ٢٦ أيار/مايو ١٩٩٥.
    Le déroulement et les résultats de cette visite d'information ont fait l'objet d'un exposé présenté dans le cadre des manifestations organisées en marge de la réunion du Comité préparatoire de la Conférence des Parties en 2009. UN وكانت طريقة أداء الزيارة التعريفية ونتائجها موضوع عرض قدم على هامش اجتماع عام 2009 للجنة التحضيرية لمؤتمر الاستعراض.
    Point 7 : Rapport sur les travaux de la première réunion de la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants UN البند 7: تقرير بشأن نتائج الاجتماع الأول لمؤتمر أطراف اتفاقية استكهولم للملوثات العضوية الثابتة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more