"de la conférence internationale" - Translation from French to Arabic

    • المؤتمر الدولي
        
    • للمؤتمر الدولي
        
    • والمؤتمر الدولي
        
    • بالمؤتمر الدولي
        
    • مؤتمر دولي
        
    • المؤتمرات الدولية
        
    • مؤتمر الأمم المتحدة الدولي
        
    • مؤتمر القاهرة
        
    • عن المؤتمر العالمي
        
    • لمؤتمر المتابعة الدولي
        
    • عمل المؤتمر العالمي
        
    • الأساسية لمواصلة تنفيذه
        
    • لعملية مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية
        
    • مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية اﻷفريقية
        
    biennal 2014-2015 Suivi et mise en œuvre des textes issus de la Conférence internationale de 2002 UN متابعة وتنفيذ نتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية لعام 2002 والمؤتمر الاستعراضي لعام 2008
    Appuyant les efforts qui se poursuivent dans le cadre de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie en vue de trouver une solution pacifique, UN وإذ تشجع على مواصلة الجهود المبذولة في إطار المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة من أجل التوصل الى حل سلمي،
    Appuyant les efforts qui se poursuivent dans le cadre de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie en vue de trouver une solution pacifique, UN وإذ تشجع على مواصلة الجهود المبذولة في إطار المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة من أجل التوصل الى حل سلمي،
    Le vingtième anniversaire de la Conférence internationale sur la population et le développement coïncide avec l'Année internationale de la famille. UN إن الذكرى السنوية العشرين للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية تحل في العام ذاته الذي تحل فيه السنة الدولية للأسرة.
    Groupe de travail à composition non limitée de la Conférence internationale sur la gestion UN الفريق العامل المفتوح العضوية التابع للمؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية
    Appuyant les efforts qui se poursuivent dans le cadre de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie en vue de trouver une solution pacifique, UN وإذ تشجع على مواصلة الجهود المبذولة في إطار المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة من أجل التوصل الى حل سلمي،
    En cela, ces activités font partie intégrante des prolongements de la Conférence internationale sur la population et le développement. UN وعلى هذا النحو، تشكل أنشطته جزءا لا يتجزأ من متابعة أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    En cela, ces activités font partie intégrante des prolongements de la Conférence internationale sur la population et le développement. UN وعلى هذا النحو، تشكل أنشطته جزءا لا يتجزأ من متابعة أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Groupes de travail de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie UN اﻷفرقة العاملة المنبثقة عن المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة
    Groupe de travail de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie UN اﻷفرقة العاملة المنبثقة عن المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة
    Nous espérons qu’elle sera élargie par les délégations nationales et les séminaires régionaux en prévision de la Conférence internationale conjointe. UN ونحن نتطلع إلى أن يتوسع فيه المندوبون الوطنيون والحلقات الدراسية اﻹقليمية توقعا لعقد المؤتمر الدولي المشترك.
    D’ACTION de la Conférence internationale SUR LA POPULATION ET LE DÉVELOPPEMENT UN والتقييـم الشاملين لتنفيذ برنامـج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية
    donc tout pour assurer le succès de la Conférence internationale sur le financement du développement UN ولذلك سوف نبذل قصارى جهدنا لضمان إنجاح المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية
    Les États membres bénéficieront d'une assistance pour les mesures de suivi de la Conférence internationale sur le financement du développement. UN وسوف تقدم المساعدة للدول الأعضاء فيما تضطلع به من إجراءات في نطاق متابعة المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية.
    Rapport du Secrétaire général sur les conclusions de la Conférence internationale sur le financement du développement UN تقرير الأمين العام عن النتائج التي انتهـى إليها المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية
    Nous réaffirmons la valeur du partenariat mondial pour atteindre ces objectifs, comme convenu lors de la Conférence internationale sur le financement du développement en 2002. UN ونؤكد من جديد الشراكة العالمية لتحقيق هذه الأهداف على النحو المتفق عليه في سنة 2002 في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية.
    Deux questions, à savoir le passage de la situation d'urgence au stade du développement et la permanence du processus de la Conférence internationale, ont bénéficié d'une attention constante. UN وحظيت بعناية متواصلة مسألتا مرحلة الانتقال الى التنمية واستدامة عملية المؤتمر الدولي المعني بلاجئي أمريكا الوسطى.
    Déclaration des jeunes à la Réunion ministérielle de la Conférence internationale sur les enfants UN بيان الشباب إلى الاجتماع الوزاري للمؤتمر الدولي المعني بالأطفال المتأثرين بالحرب
    Cette Conférence constituait l'apport de la région aux préparatifs de la Conférence internationale sur la population et le développement, qui se tiendra en 1994. UN ويعد المؤتمر مساهمة اقليمية في الاعداد للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية المقرر عقده في عام ١٩٩٤.
    Ce sera là l'une des contributions de la Commission aux préparatifs de la Conférence internationale sur la population et le développement. UN وستكون هذه المساهمة من بين مساهمات اللجنة بصدد التحضير للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية.
    Préliminaires des préparatifs de fond et de la Conférence internationale UN الإعداد للعملية التحضيرية الموضوعية والمؤتمر الدولي لتمويل التنمية
    C'est pourquoi nous nous sommes félicités de la tenue de la Conférence internationale sur la population et le développement, qui vient de prendre fin au Caire. UN وهذا هو السبب الذي رحبنا من أجله بالمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية الذي اختتم توا في القاهرة.
    Le succès de la Conférence internationale sur la population et le développement, qui aura lieu au Caire l'an prochain, est donc une nécessité. UN لذلك فإن عقد مؤتمر دولي ناجح بشأن السكان والتنمية في القاهرة في العام المقبل إلزامي.
    Plus de 15 pays sont en train de définir ou de revoir leurs politiques de population afin d'y inclure les recommandations de la Conférence internationale sur la population et le développement ainsi que d'autres conférences internationales pertinentes. UN وإن أكثر من 15 بلدا في سبيلهم إلى صياغة أو استعراض سياساتها السكانية الوطنية لإدماج التوصيات الواردة في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وغير ذلك من المؤتمرات الدولية ذات الصلة.
    À cet égard, il est donc crucial d'assurer le suivi de la Conférence internationale sur le financement du développement. UN وفي هذا الصدد، من الجوهري بالتالي أن نتابع مؤتمر الأمم المتحدة الدولي المعني بالتمويل من أجل التنمية.
    L'exposé a d'ailleurs été présenté à la Conférence du Caire par le professeur Mahran, Ministre de la population et Président de la Conférence internationale sur la population et le développement. UN وقد عرضه بالفعل في مؤتمر القاهرة اﻷستاذ مهران، وزير السكان وبحكم منصبه كنائب رئيس المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Ayant à l'esprit les recommandations applicables de la Conférence mondiale sur les droits de l'homme, de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement et de la Conférence internationale sur la population et le développement, UN وإذ تضع في اعتبارها التوصيات ذات الصلة الصادرة عن المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان ومؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية والمؤتمر الدولي للسكان والتنمية،
    Par consensus, la Conférence adopte le projet de document final de la Conférence internationale. UN واعتمد المؤتمر بتوافق الآراء مشروع الوثيقة الختامية لمؤتمر المتابعة الدولي.
    Le Mexique soutient sans réserve le Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et la Plate-forme d'action de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. UN وتدعم المكسيك دعما تاما برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ومنهاج عمل المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    b) Suivi du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement UN قررت الجمعية العامة، في دورتها الخامسة والستين، تمديد برنامج العمل والإجراءات الأساسية لمواصلة تنفيذه إلى ما بعد عام 2014.
    Remplacer l'expression < < du processus de Tokyo > > par < < de la Conférence internationale > > . UN يستعاض عن عبارة " لعملية طوكيو " بعبارة " لعملية مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا " .
    En outre, le Malawi voudrait rendre hommage au Gouvernement japonais pour son engagement vis-à-vis de la promotion du développement en Afrique comme en témoigne le processus de la Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique (TICAD I et II). UN وباﻹضافة إلى ذلك، تود ملاوي أن تشيد بحكومة اليابان لالتزامها بالنهوض بالتنمية في أفريقيا من خلال عملية مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية اﻷفريقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more