"de la république de chypre" - Translation from French to Arabic

    • لجمهورية قبرص
        
    • جمهورية قبرص
        
    • لقبرص
        
    • الجمهورية القبرصية
        
    • قامت به تركيا
        
    • لحكومة قبرص
        
    La délégation chypriote était dirigée par S. E. Mme Leda Koursoumba, Commissaire juridique de la République de Chypre. UN وترأست وفد قبرص معالي السيدة ليدا كورسومبا، المفوضة القانونية لجمهورية قبرص.
    Le 15 décembre 2011, deux appareils militaires turcs de type F-16 ont violé l'espace aérien de la République de Chypre. UN وفي 15 كـانون الأول/ديسمبر 2011، قامت طائرتان عسكريتان تركيتان مـن طراز F-16 بانتهاك المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص.
    Mission permanente de la République de Chypre auprès de l'Organisation UN البعثة الدائمة لجمهورية قبرص لدى الأمم المتحدة
    Allocution de M. Glafcos Clerides, Président de la République de Chypre UN خطـاب يلقــي بـه السيد غلافكــوس كلريــدس، رئيس جمهورية قبرص.
    Je tiens, du haut de cette tribune, à condamner cet acte illégal, qui représente une provocation, non seulement à l'endroit de la République de Chypre, mais également pour toute la communauté internationale. UN ومن هذه المنصة، أود أن أدين ذلك العمل غير القانوني، الذي يشكل استفزازا ليس لجمهورية قبرص فحسب بل للمجتمع الدولي بأسره.
    Ces documents contiennent les lettres du Représentant permanent de la Turquie qui mettent en cause le statut juridique de la République de Chypre. UN وتورد هذه الوثائق رسائل من الممثل الدائم لتركيا تشكك في الوضع القانوني لجمهورية قبرص.
    Mon gouvernement est convaincu que la cessation des violations aériennes de l'espace aérien de la République de Chypre pourrait être un pas important dans la bonne direction. UN ولدى حكومتي اعتقاد راسخ بأن وقف انتهاكات المجال الجوي لجمهورية قبرص يمكن أن يشكِّل خطوة هامة في الاتجاه الصحيح.
    Les autres avions ont violé l'espace aérien national de la République de Chypre en survolant la région de Mésorée. UN كما انتهكت بقية الطائرات المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص حيث حلقت فوق منطقة ميساوريا.
    L'avion a violé l'espace aérien national de la République de Chypre en survolant le Karpas avant de quitte cette région en mettant le cap au sud-est. UN وانتهكت الطائرة المذكورة المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص محلﱢقة فوق منطقة كارباسيا ثم خرجت باتجاه الجنوب الشرقي.
    L'avion a violé l'espace aérien national de la République de Chypre en survolant le Karpas avant de quitter cette région en mettant le cap au sud-est. UN وانتهكت الطائرة المذكورة المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص محلقة فوق منطقة كارباسيا ثم خرجت باتجاه الجنوب الشرقي.
    Ils ont violé l'espace aérien de la République de Chypre, survolant la région de Karpasia avant de se diriger vers le sud-est. UN وانتهكت الطائرتان المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بتحليقهما فوق منطقة كرباسيا قبل أن تخرجا منها متجهتين نحو الجنوب الشرقي.
    Deux de ces appareils ont survolé les zones de Famagusta et de Kyrenia, violant l'espace aérien de la République de Chypre. UN وحلقت اثنتان من تلك الطائرات فوق منطقتي فاماغوستا وكيرينيا، مما يشكل انتهاكا للمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص.
    C'est ce gouvernement qui a organisé l'invasion et, par la suite, l'occupation de la partie septentrionale de la République de Chypre. UN وتلك هي الحكومة التي شنت الغزو وبدأت، منذ ذلك الحين، احتلال الجزء الشمالي لجمهورية قبرص.
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur d'appeler votre attention sur des faits survenus dans la zone économique exclusive de la République de Chypre. UN بناء على تعليمات من حكومة بلدي، أود أن أوجه انتباهكم إلى حادث وقع ضمن نطاق المنطقة الاقتصادية الخالصة لجمهورية قبرص.
    Lettre adressée par la Mission permanente de la République de Chypre UN رسالة موجهة من البعثة الدائمة لجمهورية قبرص
    C'est pour moi un honneur que de m'adresser à l'Assemblée générale pour la première fois en tant que Président de la République de Chypre. UN يشرفني أن أخاطب الجمعية العامة للمرة الأولى بصفتي رئيسا لجمهورية قبرص.
    Représentant permanent de la République de Chypre auprès de UN السفير والممثل الدائم لجمهورية قبرص
    Déclaration du Ministère des affaires étrangères de la République de Chypre UN بيان صادر عن وزارة الشؤون الخارجية في جمهورية قبرص
    Allocution de M. Glafcos Clerides, Président de la République de Chypre UN خطـاب السيـد غلافكـوس كليريـدس، رئيس جمهورية قبرص
    Nous adressons en particulier nos remerciements au Président par intérim de la République de Chypre, M. Vassos Lyssarides, pour avoir bien voulu honorer notre réunion de sa présence. UN ونود بصفة خاصة أن نعرب عن شكرنا لرئيس جمهورية قبرص بالوكالة، السيد فاسوس ليساريدس، لحضوره اجتماعنا.
    L'invasion de Chypre par la Turquie et l'occupation persistante de près de 37 % de son territoire n'ont nullement modifié et ne sauraient modifier le statut de la République de Chypre au regard du droit international. UN وإن الغزو التركي لقبرص واستمرار احتلال ٣٧ في المائة تقريبا من أراضي قبرص لم يؤثر بأي شكل من اﻷشكال أو لا يمكن أن يؤثر في الوضع القانوني الدولي لجمهورية قبرص.
    Le projet de loi de ratification de ce protocole a été présenté à la Chambre des représentants de la République de Chypre. UN وقد قدم مشروع قانون التصديق على هذا البروتوكول إلى مجلس النواب في الجمهورية القبرصية.
    Par conséquent, l'octroi de licences d'exploration d'hydrocarbures à la TPAO dans ces zones est sans effet et ne préjuge en rien des droits de la République de Chypre. UN ولذلك، فإن ما قامت به تركيا بمنح تراخيص لاستكشاف الموارد الهيدروكربونية إلى شركة النفط التركية في المناطق البحرية المذكورة ليس له أثر قانوني ولا يؤدي بأي حال إلى المساس بهذه الحقوق.
    Les Chypriotes qui vivent en zone occupée peuvent à tout moment demander à être soignés, traités ou autrement pris en charge par les établissements de soins administrés par le Gouvernement de la République de Chypre. UN ولا يزال القبارصة المقيمون في المناطق الخاضعة للاحتلال التركي مؤهلين لطلب المساعدة الطبية والعلاج الطبي من المرافق المختصة التابعة لحكومة قبرص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more