"de secours et" - Translation from French to Arabic

    • وتشغيل
        
    • وكالة
        
    • ﻹغاثة
        
    • والإغاثة
        
    • والإنعاش
        
    • الغوثية
        
    • للإغاثة
        
    • الإغاثة وإعادة
        
    • اﻹغاثة وأنشطة
        
    • من اﻹغاثة
        
    • والاغاثة
        
    • مساعدات الإغاثة
        
    • وإغاثة
        
    • اللجنة الاستشارية لوكالة
        
    • حالات الكوارث أو
        
    Commissaire général de l'Office de secours et de travaux UN المفوض العام لوكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين
    Commissaire général de l'Office de secours et de UN المفوض العام لوكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين
    L'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient, directement. UN وكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى تقدم تقاريرها إلى الجمعية العامة مباشرة.
    Commissaire général de l'Office de secours et de UN المفوض العام لوكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين
    Commissaire général de l'Office de secours et de UN المفوض العام لوكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين
    OFFICE de secours et DE TRAVAUX DES NATIONS UNIES POUR UN وكالة اﻷمم المتحدة لاغاثة وتشغيل اللاجئين
    OFFICE de secours et DE TRAVAUX DES NATIONS UNIES POUR UN وكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين
    OFFICE de secours et DE TRAVAUX DES NATIONS UNIES POUR UN وكالة الأمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين
    OFFICE de secours et DE TRAVAUX DES UN وكالة اﻷمم المتحدة لاغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين
    OFFICE de secours et DE TRAVAUX DES NATIONS UNIES POUR LES UN وكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين
    H. Office de secours et de travaux des UN وكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى
    OFFICE de secours et DE TRAVAUX DES NATIONS UNIES POUR LES UN وكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين
    OFFICE de secours et DE TRAVAUX DES NATIONS UNIES POUR LES UN وكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين
    Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient (UNRWA) UN وكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينييين في الشرق اﻷدنى
    Evaluation approfondie du programme de l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les UN التقييم المتعمق لبرنامج وكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل
    OFFICE de secours et DE TRAVAUX UN وكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيــل اللاجئيـن
    Nous adressons nos remerciements aux équipes de secours et de sauvetage qui ont accouru du monde entier, dès les premières heures qui ont suivi le tremblement de terre. UN ونزجي شكرنا لأفرقة الإنقاذ والإغاثة التي أتت من جميع أنحاء العالم منذ الساعات الأولى بعد وقوع الزلزال.
    Dans un petit nombre de PMA, un mécanisme de secours et de relèvement a été mis en place avec succès. UN وقد أنشئت على نحو جدير بالإعجاب آليات للإغاثة والإنعاش في عدد قليل من أقل البلدان نموا.
    Programme de microcrédit du Département des services de secours et d'assistance sociale UN برنامج إدارة الخدمات الغوثية والاجتماعية لدعم المجتمعات المحلية بالقروض البالغة الصغر
    Ces manuels portent sur les stratégies de secours et de relèvement tandis que le projet de loi traite davantage de la politique générale. UN وتضم هذه الكتيّبات استراتيجيات للإغاثة وإزالة الآثار، كما أن مشروع قانون إدارة الكوارث هو أكثر قرباً للمستوى السياسي.
    Les donateurs fourniront des ressources extrabudgétaires pour les activités de secours et de réintégration, l'assistance humanitaire et les mécanismes de relèvement. UN وستقدم الجهات المانحة تمويلا من خارج الميزانية لتمويل أنشطة الإغاثة وإعادة الإدماج، والمساعدة الإنسانية وآليات الإنعاش
    La première concerne le lien entre les opérations de secours et les activités de relèvement et de développement. UN تتعلق القضية اﻷولى بالصلات بين عمليات اﻹغاثة وأنشطة اﻹنعاش والتنمية.
    Ensemble, ils traitent de la continuité entre la phase de secours et celle du développement, que nous demandons tous si souvent mais que nous réalisons rarement. UN فهما يتناولان معا التواصل الهام من اﻹغاثة إلى التنمية الذي كثيرا ما نطالب به جميعا لكنه نادرا ما يتحقق.
    5. Le Canada participait déjà activement aux opérations de secours et de sauvetage avant de signer la Charte internationale. UN 5- وقد ساهمت كندا بشكل نشط في جهود الانقاذ والاغاثة قبل الانضمام الى الميثاق الدولي.
    Néanmoins, on ne manque pas d'exemples d'opérations internationales majeures de secours et d'assistance entreprises en réaction à des catastrophes n'ayant pas dépassé les limites territoriales d'un seul État, ou celles d'un territoire ou d'une zone sous sa juridiction ou son contrôle. UN إلا أن الواقع يعج بالأمثلة على بذل جهود دولية ضخمة لتقديم مساعدات الإغاثة استجابة لكارثة لا تتعدى الحدود الإقليمية لدولة واحدة أو لإقليم خاضع أو منطقة خاضعة لولايتها أو سيطرتها.
    Constatant qu'il faut d'urgence mener une opération massive de sauvetage et de secours et appuyer les efforts de relèvement et de reconstruction, UN وإذ تقر بالضرورة الملحة للاضطلاع بعملية إنقاذ وإغاثة واسعة النطاق ودعم الجهود المبذولة من أجل الإصلاح والتعمير،
    Le Président de la Commission consultative de l'Office de secours et de travaux UN رئيس اللجنة الاستشارية لوكالة الأمم المتحدة
    e) Par < < personnel de secours > > , on entend le personnel civil ou militaire envoyé par un État prêtant assistance ou d'autres acteurs prêtant assistance aux fins de secours et d'assistance ou de prévention des risques de catastrophe; UN (ﻫ) يقصد بمصطلح " موظفو الإغاثة " الموظفون المدنيون أو العسكريون الذين ترسلهم دولة مساعدة أو جهة مساعدة أخرى لغرض تقديم مساعدات الإغاثة في حالات الكوارث أو الحد من مخاطر الكوارث؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more