"des comités des" - Translation from French to Arabic

    • لجان المعاشات
        
    • لجان المنظمات
        
    • للجان المعاشات
        
    • التابعة للجان
        
    • لجانا
        
    • لجنة المعاشات
        
    • اللجان المعنية
        
    • لجان معنية
        
    • وللعضوية في لجان
        
    • أمناء لجان
        
    • التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجان
        
    • ولجان المعاشات
        
    • المشاركين للجان
        
    • لجان المرأة
        
    • مع أفرقة الخبراء
        
    Elle est également portée à l'attention des membres du Comité mixte par le canal des secrétariats des comités des pensions des organisations affiliées. UN كما أحيط أعضاء المجلس علما بهذه المعلومات عن طريق أمانات لجان المعاشات التقاعدية لموظفي المنظمات الأعضاء في الصندوق.
    Le Comité permanent compte actuellement 15 membres, que les trois groupes constitutifs du Comité mixte choisissent parmi les membres et membres suppléants de celui-ci et les membres des comités des pensions du personnel. UN وتتألف اللجنة الدائمة، حاليا، من ١٥ عضوا، تم انتخابهم على أساس ثلاثي من بين اﻷعضاء واﻷعضاء المناوبين في المجلس أو في لجان المعاشات التقاعدية للموظفين.
    Un cours annuel d'orientation ainsi que des journées d'étude, des tables rondes et des séminaires sont également organisés, avec l'aide des comités des ONG, à l'intention des ONG nouvellement accréditées. UN وتعقد سنويا دورة توجيهية للمنظمات غير الحكومية المنضمة حديثا، كما تعقد حلقات عمل واجتماعات مائدة مستديرة وحلقات دراسية تتعاون في رعايتها لجان المنظمات غير الحكومية.
    B. Représentants, secrétaires et observateurs des comités des pensions UN باء - الممثلون واﻷمناء والمراقبون التابعون للجان المعاشات التقاعدية للموظفين
    Nous encourageons aussi le Conseil à revenir à un système où les groupes d'experts des comités des sanctions font rapport de leurs travaux directement au Conseil de sécurité. UN ونشجع المجلس على أن يعود إلى الممارسة التي بها ترفع أفرقة الخبراء التابعة للجان الجزاءات تقاريرها مباشرة إلى مجلس الأمن.
    Les écoles établies en Cisjordanie et dans la bande de Gaza ont créé des comités des droits de l'homme et élaboré des plans pour des activités scolaires qui favorisent la sensibilisation aux droits de l'homme et l'acquisition de compétences en matière de règlement des conflits et veillent à faire participer les enfants à ces activités. UN وأنشأت مدارس في ميداني الضفة الغربية وغزة لجانا لحقوق الإنسان وأعدت خططا لأنشطة مدرسية تعزز الوعي بحقوق الإنسان وتعزز مهارات تسوية المنازعات وتضمن مشاركة الأطفال في تلك الأنشطة.
    :: Objectif 6 : Formation des nouveaux fonctionnaires des secrétariats des comités des pensions; UN :: الهدف 6: توفير التدريب للموظفين الجدد في أمانة لجنة المعاشات التقاعدية.
    D'autre part, elle soutient les efforts que ne cesse de faire le Conseil de sécurité pour améliorer le fonctionnement des comités des sanctions, et tout le travail que fait le Conseil économique et social pour contrôler l'aide économique accordée aux États tiers. UN ورحب باستمرار جهود مجلس الأمن في سبيل تعزيز عمل اللجان المعنية بالجزاءات وبما يقوم به المجلس الإقتصادي والإجتماعي من أعمال فيما يتعلق برصد المساعدة المقدمة إلى دول ثالثة.
    Le Comité permanent est nommé par le Comité mixte en vertu de l'article 4 c) des statuts et comprend 15 membres, que les trois groupes constitutifs du Comité mixte choisissent parmi les membres et membres suppléants de celui-ci et les membres des comités des pensions du personnel. UN وتتألف هذه اللجنة من ١٥ عضوا ينتخبون على أساس ثلاثي من بين اﻷعضاء واﻷعضاء المناوبين في المجلس أو من لجان المعاشات التقاعدية للموظفين.
    Mandat des comités des pensions UN واو - اختصاصات لجان المعاشات التقاعدية للموظفين
    :: En 2013, la Caisse s'est entretenue avec les secrétaires des comités des pensions du personnel de ses organisations affiliées pour revoir le mandat des comités et de leurs secrétaires. UN :: أجرى الصندوق، خلال عام 2013، مناقشات مع أمناء لجان المعاشات التقاعدية لموظفي المنظمات الأعضاء فيه من أجل استعراض اختصاصات اللجان وأمنائها.
    En outre, les premières conclusions de l'étude ont été communiquées aux secrétaires des comités des pensions des organisations affiliées implantées en Europe. UN إضافة إلى ذلك، تم إطلاع أمناء لجان المعاشات التقاعدية في المنظمات الأعضاء التي لديها مكاتب في أوروبا على النتائج الأولية للدراسة.
    Secrétaires des comités des pensions du personnel M.-T. André UN أمناء لجان المعاشات التقاعدية للموظفين
    Le Conseil est membre de la Conférence des ONG dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social (CONGO), et membre des comités des ONG sur la famille, la jeunesse, le vieillissement, l'abus de stupéfiants et substances psychoactives, les droits de l'homme et la liberté de religion et de conviction. UN والمجلس عضو في مؤتمر المنظمات غير الحكومية وعضو في لجان المنظمات غير الحكومية المعنية باﻷسرة، والشباب، والمسنين، وإساءة استعمال المخدرات، وحقوق اﻹنسان، وحرية الدين والمعتقد.
    Un cours annuel d'orientation ainsi que des journées d'étude, des tables rondes et des séminaires sont également organisés, avec l'aide des comités des ONG, à l'intention des ONG nouvellement accréditées. UN وتعقد سنويا دورة توجيهية للمنظمات غير الحكومية المنضمة حديثا، كما تعقد حلقات عمل واجتماعات مائدة مستديرة وحلقات دراسية تتعاون في رعايتها لجان المنظمات غير الحكومية.
    Un cours annuel d'orientation ainsi que des journées d'étude, des tables rondes et des séminaires sont également organisés, avec l'aide des comités des ONG, à l'intention des ONG nouvellement accréditées. UN وتعقد سنويا دورة توجيهية للمنظمات غير الحكومية المنضمة حديثا، كما تعقد حلقات عمل واجتماعات مائدة مستديرة وحلقات دراسية تتعاون في رعايتها لجان المنظمات غير الحكومية.
    Le Comité mixte a approuvé la version révisée du mandat des comités des pensions du personnel et de leurs secrétaires. UN 323 - ووافق المجلس على الاختصاصات المنقّحة للجان المعاشات التقاعدية للموظفين وأمنائها.
    2. Les personnes dont les noms suivent ont assisté à la session du Comité mixte en qualité de représentants, d'observateurs ou de secrétaires des comités des pensions du personnel, conformément au règlement intérieur : UN ٢ - وحضر اﻷشخاص التالية أسماؤهم دورة المجلس بصفتهم ممثلين أو مراقبين أو أمناء للجان المعاشات التقاعدية للموظفين وفقا للنظام الداخلي:
    d) De se concerter s'il y a lieu avec d'autres groupes d'experts des comités des sanctions dans l'accomplissement de ces tâches; UN (د) التنسيق حسب الاقتضاء مع أفرقة الخبراء التابعة للجان الجزاءات الأخرى في سبيل الاضطلاع بهذه المهام؛
    :: Le Conseil de sécurité, se fondant sur le Chapitre VII de la Charte des Nations Unies, crée des comités des sanctions qui restreignent ou interdisent la vente ou la fourniture d'armes, de munitions, de matériel, de technologie, d'assistance ou de formation militaires à des pays, des forces militaires, des entités ou des personnes déterminés, l'objectif étant de préserver la paix et la sécurité internationales; UN :: ينشئ مجلس الأمن، وهو يتصرف بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، لجانا للجزاءات تقيد أو تحظر بيع أو توريد الأسلحة أو الذخيرة أو المعدات العسكرية أو التكنولوجيا أو تقديم المساعدة أو إتاحة التدريب لبلدان أو قوات عسكرية أو كيانات معينة أو أشخاص معينين، وذلك لأغراض حفظ السلم والأمن الدوليين.
    i) Fourniture de conseils touchant le Règlement intérieur, ainsi que l'interprétation et l'application des résolutions du Comité mixte et des comités des pensions; UN ' 1` توفير المشورة بشأن القواعد الإجرائية وتفسير وتنفيذ القرارات ومقررات مجلس صندوق المعاشات التقاعدية/لجنة المعاشات التقاعدية؛
    Il félicite aussi le Secrétaire général d'avoir mis sur pied un groupe d'experts chargé d'améliorer l'efficacité des sanctions et la transparence des travaux des comités des sanctions. Les premiers travaux du groupe d'experts en Afrique se révèlent fort utiles. UN وذكر أن الأمين العام جدير بالثناء أيضا لإنشائه فريق خبراء لتحسين تنفيذ الجزاءات وشفافية عمل اللجان المعنية بالجزاءات، وأن الأعمال الأولية التي أنجزها فريق الخبراء هذا أثبتت فائدتها.
    Appuyés par le projet de gestion durable des pâturages de CAMP Alatoo, financé par la Coopération technique allemande, des comités des pâturages ont été créés dans trois zones territoriales pilotes autonomes aux niveaux des bassins versants des cours d'eau Jergetal et Ottuk dans le nord du Kirghizstan. UN وأنشئت بدعم من مشروع منظمة كامب ألاتو المتعلق بالإدارة المستدامة للمراعي والممول من مؤسسة التعاون التقني الألمانية، لجان معنية بالمراعي في ثلاثة مناطق إقليمية تجريبية متمتعة بالحكم الذاتي على مستوى حوضي تصريف مياه نهري جيرغيتال وأوتوك في شمال قيرغيزستان.
    Les candidatures aux postes du Groupe de l'évaluation technique et économique, y compris aux postes de coprésidents du Groupe et des comités des choix techniques [doivent] [peuvent] être présentées par les Parties au Secrétariat, à titre individuel, par l'intermédiaire des services nationaux compétents. UN [يجب] [يجوز] أن تقدم الترشيحات للعضوية في فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي، بما في ذلك ترشيحات الرؤساء المشاركين للفريق، وللعضوية في لجان الخيارات التقنية، من فرادى الأطراف إلى الأمانة عن طريق جهات الاتصال الوطنية لكل طرف.
    Les experts nommés aux postes du Groupe de l'évaluation technique et économique, des comités des choix techniques et des organes subsidiaires temporaires et UN ' 1` الخبراء المعينون لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجان الخيارات التقنية أو الهيئات الفرعية المؤقتة
    Les articles 5 et 6 fixent respectivement la composition du Comité mixte et celle des comités des pensions du personnel, tandis que l’article 7 définit le rôle de l’Administrateur/ Secrétaire. UN وتعالج المادتان ٥ و ٦ تكوين المجلس ولجان المعاشات التقاعدية للموظفين، على الترتيب؛ في حين تحدد المادة ٧ دور المسؤول التنفيذي اﻷول/اﻷمين.
    Nomination des Coprésidents des comités des choix techniques du Groupe de l'évaluation technique et économique UN تعيين الرؤساء المشاركين للجان الخيارات التقنية التابعة لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي
    Il serait également intéressant d'en savoir davantage sur le fonctionnement et la composition des comités des femmes insulaires et leurs relations avec le Conseil national des femmes. UN وذكرت أنه سيكون من المفيد أيضا معرفة المزيد عن عمل لجان المرأة في الجزر وعن عضويتها، وعلاقتها بالمجلس الوطني للمرأة.
    Questions d'ordre général relatives aux sanctions, y compris l'inscription sur les listes des comités des sanctions et la radiation, UN المسائل المتعلقة بالجزاءات، بما فيها الإدراج في القوائم والشطب منها، والعمل مع أفرقة الخبراء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more