"des instituts de" - Translation from French to Arabic

    • لمنظمات
        
    • معاهد
        
    • لمعاهد
        
    • ومعاهد
        
    • مؤسسات البحث
        
    • كمعاهد
        
    • قامت المعاهد
        
    • بمعاهد الأمم المتحدة
        
    Le Directeur exécutif de l'Union internationale des instituts de recherches forestières a fait une déclaration liminaire et a animé le débat. UN وأدلى ببيان استهلالي المدير التنفيذي للاتحاد الدولي لمنظمات البحوث الحرجية الذي أدار هذه الحلقة التحاورية.
    M. Liu Shirong, membre de l'Académie chinoise de sylviculture et membre du Conseil d'administration de l'Union internationale des instituts de recherches forestières UN السيد ليو شيرونغ، الأكاديمية الصينية للحراجة وعضو في مجلس الاتحاد الدولي لمنظمات البحوث الحرجية
    Cours dans des instituts de biotechnologie d'Amérique latine sur les sujets suivants : UN دورات تدريبية في معاهد التكنولوجيا الاحيائية في امريكا اللاتينية، في المجالات التالية:
    Bases de données sur la gestion de la mondialisation : annuaire des instituts de formation et de recherche commerciale UN سلسلة قواعد البيانات على الإنترنت عن إدارة العولمة: دليل معاهد البحوث والتدريب في ميدان التجارة
    Une dimension relative aux droits de l'homme a également été ajoutée au programme des instituts de formation des enseignants. UN وقد أضيف بُعد يتعلق بحقوق الإنسان أيضا إلى المناهج الدراسية لمعاهد تدريب المعلمين.
    Une telle mission pourrait notamment être confiée aux personnes les plus compétentes, à des instituts de recherche et à des entreprises transnationales. UN ويمكن إناطة هذه المهمة بأكثر اﻷفراد معرفة باﻷمور، ومعاهد البحوث، والشركات عبر الوطنية وغير ذلك.
    L'Union internationale des instituts de recherches forestières propose de parrainer un forum qui aurait pour thème les systèmes d'information. UN ويقترح الاتحاد الدولي لمنظمات بحوث الغابات أن يرعى منتدى لمناقشة مسألة نظم المعلومات.
    Liste Union internationale des instituts de recherches forestières UN منظمات مدرجة على قائمة المجلس الاتحاد الدولي لمنظمات بحوث الغابات
    L'Union internationale des instituts de recherches forestières a pris une initiative dans ce sens. UN وقد أخذ الاتحاد الدولي لمنظمات بحوث الغابات مبادرة في هذا الاتجاه.
    Il tient compte des observations formulées par l'Union internationale des instituts de recherche forestière (UIIRF). UN واستفيد في صياغتها من التعليقات التي أبداها الاتحاد الدولي لمنظمات البحوث الحرجية عليها بعد استعراضها.
    L'Union internationale des instituts de recherches forestières a reçu du Gouvernement finlandais des fonds qui permettent de faire démarrer l'initiative. UN وقد تلقى الاتحاد الدولي لمنظمات البحوث الحرجية من حكومة فنلندا تمويـلا أساسيـا لبدء تنفيذ هذه المبادرة المشتركة.
    Union internationale des instituts de recherches forestières UN الاتحاد الدولي لمنظمات البحوث الحرجية
    G. Conférence des instituts de recherche au Moyen-Orient : conception de la sécurité et du désarmement au Moyen-Orient et état de UN زاي - مؤتمـر معاهد البحوث في الشرق اﻷوسط: مفاهيم اﻷمــن ونزع السلاح في الشرق اﻷوسط وحالة البحوث
    Le Réseau des instituts de formation, de recherche et d'information pour les établissements humains en Asie et dans le Pacifique (TRISHNET) a été officiellement créé. UN وأنشئت رسميا شبكة معاهد التدريب والبحث واﻹعلام في مجال المستوطنات البشرية في آسيا والمحيط الهادئ.
    Formation professionnelle assurée par le biais de sessions de formation professionnelle courtes, dispensées au sein des instituts de formation publics en faveur des enfants réfugiés vivant à l'intérieur ou en-dehors du camp. UN التدريب المهني من خلال دورات قصيرة في معاهد التدريب المهني الحكومية للأطفال اللاجئين في المخيم ومن خارج المخيم
    Il offre une structure permettant de renforcer les capacités de manière uniformisée, en coopération avec des instituts de formation des procureurs. UN وتوفّر الشبكة هيكلا لتطوير بناء القدرات بطريقة موحّدة بالتعاون مع معاهد التدريب المعنية بأعضاء النيابة العامة.
    En 1990, l'Institut s'est affilié à l'Association européenne des instituts de formation et de recherche sur le développement en tant que membre institutionnel. UN وفي عام 1990، انضم المعهد إلى الرابطة الأوروبية لمعاهد البحوث والتدريب في مجال التنمية كعضو مؤسسي.
    Encouragé par leur succès, l'UNIDIR a organisé une série de conférences régionales en vue d'assurer une plus large participation des instituts de recherche et d'axer leurs travaux sur la problématique régionale. UN واستهل المعهد، يشجعه تجاوب هذه المعاهد، سلسلة من المؤتمرات الاقليمية لمعاهد البحوث لضمان الاشتراك اﻷوسع والتركيز على قضايا تخص مناطق بعينها ابتداء بافريقيا في عام ١٩٩٠.
    De plus, des directives relatives aux inventaires forestiers ont récemment été publiés par l'Union internationale des instituts de recherches forestières, qui a également entrepris, pour le compte de la FAO, une étude comparative des termes ayant trait à ces inventaires. UN وفضلا عن ذلك فقد تم مؤخرا نشر مبادئ توجيهية بشأن موارد الغابات بواسطة الاتحاد الدولي لمعاهد بحوث الغابات. ويتولى المعهد بالنيابة عن منظمة اﻷغذية والزراعة مهمة إجراء دراسة مقارنة لمصطلحات حفظ الغابات.
    Outre la Commission, ces colloques ont réuni des collectivités locales, des organisations non gouvernementales, des instituts de recherche et de formation et des médias. UN وقد ضمت هذه الحلقات الدراسية، باﻹضافة إلى اللجنة، هيئات محلية ومنظمات غير حكومية ومعاهد بحثية وتدريبية ووسائط إعلامية.
    Il existe au total à Oman une vingtaine d'établissements publics d'enseignement supérieur, comprenant des facultés techniques, des facultés de sciences appliquées et des instituts de santé. UN وهناك ما مجموعه 20 مؤسسة عامة للتعليم بعد الثانوي في عمان، منها معاهد تقنية وكليات للعلوم التطبيقية ومعاهد صحية.
    Une opinion favorable à la proposition de la Commission de s'adresser pour ce faire à des instituts de recherche extérieurs a été émise. UN وأعرب عن التأييد في ذلك الصدد لاقتراح اللجنة التماس بحوث في ممارسات الدول من مؤسسات البحث الخارجية الخاصة.
    La CEE a déclaré au Groupe de l'évaluation centrale que les fonctionnaires acceptaient les invitations qui leur étaient adressées de participer à des conférences et réunions diverses organisées par des universités, par exemple des instituts de prévision européens. UN وأعلنت اللجنة الاقتصادية لأوروبا، في تعليقاتها التي أدلت بها لوحدة التقييم المركزية، أن الموظفين قد لبوا دعوات لحضور طائفة واسعة من المؤتمرات والاجتماعات التي ينظمها الأكاديميون، كمعاهد التنبؤ الأوروبية على سبيل المثال.
    Dans le cadre d'un projet technique commun, des instituts de Norvège et du Royaume-Uni se sont penchés sur les moyens de permettre aux États non dotés d'armes nucléaires de vérifier que les États qui en sont dotés les ont démantelés sans violer les obligations que leur impose le TNP. UN 27 - وفي إطار مشروع فني مشترك مع المملكة المتحدة، قامت المعاهد النرويجية والبريطانية باستكشاف سبل ووسائل تحقق الدول غير الحائزة للأسلحة النووية من عمليات تفكيك الأسلحة النووية التي تجريها الدول الحائزة للأسلحة النووية دون الإخلال بالتزاماتها الذاتية بموجب معاهدة عدم الانتشار.
    au titre des instituts de recherche et de formation UN الوثائق التي نظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي فيما يتعلق بمعاهد الأمم المتحدة للبحث والتدريب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more