Si je me souviens du dessin dont tu parles, je crois que c'est moi qui ai fait la ligne droite représentant le bar. | Open Subtitles | إن كنت أتذكر الرسم الذي تشير إليه أعتقد أن الخط المباشر الممتثل للحانة أول ما صنع من قبلي |
Elle a même pris des cours de dessin à l'hôtel de ville, dans le seul but de me dessiner. | Open Subtitles | حتى إنها تلقت دروساً في الرسم , لب الموضوع أنها أرادت أن ترسم صوراً لي |
Je viens à bout de minuteries, de gâches magnétiques, autant de trucs que tu pigerais pas, même avec un dessin. | Open Subtitles | يارجل لقد مررت بأصعب من ذلك أشياء لن تستطيع فهمها حتى لو رسمت لك رسم توضيحي |
Je pense que ce dessin est plutôt quelque chose de... génital. | Open Subtitles | أجل، أنا متأكده أن تلك الرسمة .. أقرب إلى عضو تناسلي |
Vous... voulez que je vous fasse un dessin en plus ? | Open Subtitles | هل تريدين أن أرسم لك الصورة بجميع تفاصيلها الآن؟ |
Et tu pourrais mettre le petit dessin d'un sandwich musclé. | Open Subtitles | ويكون لديك رسوم كرتونية من السندويشات لديه عضلات |
L'infirmière a dit qu'elle a beaucoup de dessin et d'écriture. | Open Subtitles | الممرضات قالن أنها قامت بالكثير من الرسم والكتابة |
Je veux du matériel à dessin. Des produits de la pharmacie. | Open Subtitles | ، أريد بعض أدوات الرسم وأحتاج أشياء من الصيدلية |
Etudes d'ingénierie, matériel de dessin, etc. | UN | مكافحة اﻵفات دراسات هندسية، معدات الرسم وما إلى ذلك |
Il est plus simple de s'attaquer à un puzzle si l'on peut voir le dessin sur le couvercle de la boîte. | UN | فمن السهل حل الألغوزة إذا ما كان بالإمكان رؤية الرسم الأصلي على غطاء اللعبة. |
dessin, culture physique et initiation au travail | UN | الرسم والتربية البدنية والتدريب على العمل |
Dans son premier dessin, elle s'est dessinée elle-même, ses parents, les enfants qui jouent dehors, et même quelques vaches et chèvres. | UN | في الرسم الأول ترسم نفسها ووالديها، وبعض الأطفال يلعبون بالخارج، بل وحتى بعض الأبقار والماعز. |
Au moment du meurtre, il n'y avait aucun dessin ni graffiti. | Open Subtitles | في وقت الجريمة، لم يكن هناك رسم أو غرافيتي |
Chaque dessin que j'ai fait dans ce carnet, j'ai rêvé d'en faire un tableau, près de l'endroit où l'on vivrait. | Open Subtitles | كل رسم صنعته في هذا الكتاب كل شخص حلمت بالرسم منه قرب الوطن الذي نعيش به |
Mais même quand on a un peu de pouvoir, il leur suffit d'un dessin. | Open Subtitles | حسناً، مهما أصبحنا أقوياء هنا لا يزال بوسعهم رسم رسمة كرتونيّة |
C'est le même dessin que là en bas, vous voyez ? | Open Subtitles | إنها نفس الرسمة الموجودة هناك أتلاحظين ذلك؟ |
Tant que vous garderez ce dessin, votre fils sera avec vous. | Open Subtitles | فطالما أنت تحمل هذه الصورة فإنك تحمل ابنك معك |
Elle a enfin organisé, en coopération avec l'UNICEF, des concours de dessin et de contes d'enfants sur les thèmes de la Convention. | UN | كما أجرت بالتعاون مع اليونيسيف، مسابقات رسوم وقصص للأطفال حول موضوع الاتفاقية. |
Bâtiment dessin Électricité et électronique | UN | التشييد والأشغال العامة التصميم |
Si c'était un dessin animé elle aurait laissé sa peau ici. | Open Subtitles | إن كانت من الرسوم المتحركة , ستترك جلدها هنا |
En ce qui concerne le dessin technique, le nombre de filles s'étant présentées à l'examen a légèrement augmenté. | UN | وبالنسبة للرسم التقني، ثمة زيادة طفيفة في تمثيل الفتيات ضمن المتقدمين للامتحانات. |
Alors regarde cette table à dessin. | Open Subtitles | حتى تحقق من هذا الجدول الفن مجهز بالكامل. |
Il y a... une déchirure dans le papier peint et... dessous, un dessin d'une petite fille. | Open Subtitles | هنالك هنالك دموع ونقاط في ورق الجدران وتحته عبارة عن رسمة لفتاة صغيرة |
Je vais finir mon dessin. Heureuse de vous avoir revu. | Open Subtitles | يُستحسن أن أعود لإنهاء رسمي سررت برؤيتك ثانية |
Et qui nous a offert ce dessin ? C'est bizarre. | Open Subtitles | لكن, من الذي يرسم هذه الرسومات انها غريبة؟ |
Déceler les enfants surdoués, par le jeu, le dessin et les tests qui font ressortir leurs talents, et élaboration d'une norme spéciale qui précise leurs traits distinctifs et leur quotient intellectuel. | UN | احتضان الأطفال المبدعين والموهوبين عن طريق اكتشافهم من خلال اللعب والرسم وتطبيق الاختبارات الخاصة بالكشف عن موهبتهم وإعداد مقياس خاص للموهوبين يوضح السمات التي تميزهم ودرجة الذكاء. |
Chacune de ces créations a été associée au dessin d'un enfant pris en charge par EMDH dans l'une de ses missions. | UN | وارتبط كل عمل من هذه الأعمال الإبداعية برسم لطفل تتولى رعايته منظمة أطفال العالم: حقوق الإنسان في إحدى مهماتها. |