"dollars au titre de" - Translation from French to Arabic

    • دولار في إطار
        
    • دولار تحت بند
        
    • دولار في شكل
        
    • دولار لتكاليف
        
    • دولار فيما يتعلق
        
    • دولار لأغراض
        
    • دولار لتغطية
        
    • دولار يتصل
        
    • دولار لهذا الغرض
        
    • دولارا من فائض
        
    • دولار بالنسبة
        
    • دولار بموجب
        
    • دولار تتعلق
        
    • دولار في بند
        
    • دولار من مخصصات
        
    Il en est découlé un dépassement de 85 200 dollars au titre de la rubrique traitements du personnel international. UN وقد أسفر هذا اﻹجراء عن زيادة في النفقات قدرها ٢٠٠ ٨٥ دولار في إطار بند الميزانية رواتب الموظفين الدوليين.
    Ces augmentations sont contrebalancées par une diminution de 53,8 millions de dollars au titre de la provision constituée aussi bien pour faire face aux imprévus que pour tenir compte de l'inflation. UN ويقابل الزيادة في الاحتياجات انخفاض بمقدار 53.8 مليون دولار في إطار الاعتماد المشترك المتعلق بالطوارئ وتصاعد التكلفة.
    6 645 200 dollars au titre de l'informatique UN 200 645 6 دولار تحت بند تكنولوجيا المعلومات
    4 029 500 dollars au titre de l'informatique UN 500 029 4 دولار تحت بند تكنولوجيا المعلومات
    Sur cinq ans, nous verserons 5 milliards de dollars au titre de l'aide à la santé et 3,5 milliards de dollars au titre de l'aide à l'éducation. UN وفي السنوات الخمس المقبلة، سوف نقدم 5 بلايين دولار في شكل مساعدة صحية و 3.5 بليون دولار مساعدة تعليمية.
    Les prévisions pour 2003 s'établissent à 1 156 200 dollars, dont 44 200 dollars au titre de l'appui aux programmes. UN أما الاحتياجات لعام 2003 فتقدر بمبلغ 200 156 1 دولار وهي تشمل مبلغ 200 44 دولار لتكاليف دعم البرامج.
    Jusqu'à présent, la Russie a accordé ou promis aux pays africains des remises de dettes totalisant 11,3 milliards de dollars, dont 2,2 milliards de dollars au titre de l'Initiative PPTE. UN وحتى الآن، شطبت روسيا أو التزمت بشطب ديون أفريقية تبلغ 11.3 بليون دولار، بما فيها 2.2 بليون دولار في إطار المبادرة المتعلقة بدين البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    La CNUCED a pu obtenir 900 000 dollars au titre de l'allocation supplémentaire de la huitième tranche. UN وتمكن الأونكتاد من الحصول على 0.9 مليون دولار في إطار الشريحة الثامنة الإضافية.
    Ces augmentations sont contrebalancées par une diminution de 53,8 millions de dollars au titre de la provision constituée aussi bien pour faire face aux imprévus que pour tenir compte de l'inflation. UN ويقابل الزيادة في الاحتياجات انخفاض بمقدار 53.8 مليون دولار في إطار الاعتماد المشترك المتعلق بالطوارئ وتزايد التكلفة.
    Le Bureau a également aidé l'Organisation à recouvrer un montant supérieur à 850 000 dollars au titre de prétentions juridiques ou de remboursement de sommes excédentaires durant l'exercice biennal. UN كما قدم المساعدة للمنظمة على استرداد أكثر من 000 850 دولار في إطار مطالبات قانونية أو مدفوعات زائدة خلال فترة السنتين.
    En revanche, il a constamment fallu les réparer, d'où un dépassement de 48 100 dollars au titre de l'entretien. UN كما أنه بسبب حالة السفن، اقتضى اﻷمر القيام باﻹصلاحات والصيانة بصفة مستمرة، مما أدى الى زيادة النفقات بمبلغ ١٠٠ ٤٨ دولار في إطار بند تكاليف الصيانة.
    6 645 200 dollars au titre de l'informatique UN 200 645 6 دولار تحت بند تكنولوجيا المعلومات
    4 029 500 dollars au titre de l'informatique UN 500 029 4 دولار تحت بند تكنولوجيا المعلومات
    On a également constaté une diminution de 8 400 dollars au titre de l'entretien d'autres types de mobilier et matériel, au Siège. UN وباﻹضافة إلى ذلك، سجل أيضا تخفيض قدره ٤٠٠ ٨ دولار تحت بند صيانة اﻷثاث والمعدات اﻷخرى في المقر.
    Les augmentations prévues sont en partie compensées par des diminutions de 510 300 dollars au titre du mobilier et du matériel et de 384 400 dollars au titre de l'amélioration des locaux. UN وقوبلت الزيادة بنقصان قدره 300 510 دولار تحت بند الأثاث والمعدات، وبنقصان قدره 400 384 دولار تحت بند تحسين أماكن العمل.
    Le montant demandé de 9 781 500 dollars au titre de l'indemnisation en cas de décès ou d'invalidité correspond au règlement de 66 demandes de remboursement soumises par 12 gouvernements. UN ويلزم أيضا مبلغ 500 781 9 دولار تحت بند تعويض الوفاة والعجز لتسوية 66 مطالبة مقدمة من 12 حكومة.
    Le représentant de l'Inde a déclaré que son pays avait fourni 650 millions de dollars au titre de l'aide économique. UN وقد قدمت الهند مبلغ 650 مليون دولار في شكل مساعدة اقتصادية.
    Le montant estimatif des économies globales potentielles se chiffrerait à 1 789 400 dollars, au titre de divers bureaux. Opérations de maintien de la paix UN ومن ثم، تقدر وفورات اﻷمم المتحدة المحتملة على الصعيد العالمي بمبلغ ٤٠٠ ٧٨٩ ١ دولار فيما يتعلق مختلف المكاتب.
    17. L'augmentation à cette rubrique s'explique par une augmentation de 131 000 dollars au titre de la formation, compensée par une diminution de 15 000 dollars au titre des programmes d'information. UN 17 - تعزى الزيادة تحت هذا البند إلى زيادة تبلغ 000 131 دولار لأغراض التدريب، يقابلها انخفاض يبلغ 000 15 دولار لبرامج الإعلام.
    Le Tchad apporterait une contribution de 40 000 dollars aux ressources de base et une contribution de 100 000 dollars au titre de la participation du Gouvernement aux dépenses locales. UN وأعلن أن تشاد ستقدم مبلغ ٠٠٠ ٤٠ دولار كتبرع أساسي، ومبلغ ٠٠٠ ١٠٠ دولار لتغطية تكاليف المكاتب الحكومية المحلية.
    :: 0,8 million de dollars au titre de projets remontant à 2004 et au-delà; UN 0.8 مليون دولار: يتصل بمشاريع من عام 2004 وما قبله
    Dans sa résolution 56/292, l'Assemblée générale a souscrit au concept de stocks stratégiques pour déploiement rapide et à son application, tel que présenté dans le rapport du Secrétaire général (A/56/870) aux fins du déploiement d'une mission complexe et a approuvé un montant de 141 546 000 dollars au titre de ces stocks. UN 3 - وأيدت الجمعية العامة، بقرارها 56/292، مفهوم مخزون النشر الاستراتيجي وتنفيذه، على النحو المبين في تقرير الأمين العام (A/56/870)، وذلك لبعثة مُركَّبة واحدة، وأقرت مبلغ 000 546 141 دولار لهذا الغرض.
    D'autres États Membres ont choisi de verser les quotes-parts mises en recouvrement pour financer les stocks, et reçu leur part des excédents, soit 11 652 733 dollars au titre des FPNU et 5 641 329 dollars au titre de la MINUHA. UN واختارت بعض الدول دفع حصتها من الأنصبة المقررة لمخزونات النشر الاستراتيجية، ووفقا لذلك أعيد إلى تلك الدول الأعضاء مبلغ قدره 733 652 11 دولارا من فائض قوات السلام التابعة للأمم المتحدة ومبلغ 329 641 5 دولارا من فائض بعثة الأمم المتحدة في هايتي.
    Dans les bureaux de pays, on prévoit une augmentation de 1,1 million de dollars au titre de la location et des travaux de rénovation. UN أما في الميدان، فتقدر الزيادة المتوقعة بمبلغ 1.1 مليون دولار بالنسبة للإيجار والتجديد.
    D'après les données recueillies dans le cadre du plan de financement pluriannuel du PNUD, celui-ci a déboursé 950 millions de dollars au titre de l'environnement et des services énergétiques au cours de la période 2004-2006. UN ووفقا للبيانات التي جرى جمعها في نطاق إطار التمويل المتعدد السنوات، صرف الصندوق الإنمائي 950 مليون دولار بموجب فئات الخدمات المتصلة بالبيئة والطاقة خلال الفترة 2004-2006.
    Il est également prévu des ressources extrabudgétaires d'un montant de 131 000 dollars au titre de l'assurance maladie après la cessation de service. UN وبالإضافة إلى ذلك، اشتملت التقديرات على تكاليف خارجة على الميزانية قدرها 000 131 دولار تتعلق بنظام التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
    iv) D'une baisse de 160 400 dollars au titre de la rubrique Fournitures et accessoires calculée en fonction de la structure des dépenses de papeterie et de fournitures de bureau des exercices précédents; UN ' 4` انخفاض قدره 400 160 دولار في بند اللوازم والمواد على أساس الأنماط السابقة من الإنفاق على القرطاسية واللوازم المكتبية؛
    Ces pays ont versé un montant avoisinant les 272 milliards 618 millions de dollars au titre de l'APD pour la période 1998-2002. UN وتبرعت هذه البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي/لجنة المساعدة الإنمائية بنحو 618 272 مليون دولار من مخصصات المساعدة الإنمائية الرسمية لفترة السنوات الخمس 1998-2002.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more