L'OMT fait depuis toujours la promotion d'un tourisme durable dans les petits États insulaires en développement. | UN | وقد أخذت منظمة السياحة العالمية تشجع السياحة المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية منذ مراحلها الأولى. |
La Convention invite à adopter des approches novatrices et participatives pour assurer le développement humain durable dans les zones arides. | UN | وتدعو الاتفاقية إلى وضع نهج مبتكرة قائمة على التشارك لمعالجة التنمية البشرية المستدامة في اﻷراضي الجافة. |
Il fournit en outre des rapports qui intègrent le développement durable dans les questions commerciales; | UN | كما إنه يقدّم تقارير تراعي عامل التنمية المستدامة في تحليلها للقضايا التجارية؛ |
Objectif de l'Organisation : Renforcer les capacités d'élaboration de politiques pour promouvoir la croissance économique à court terme et un développement économique durable dans les pays membres, notamment ceux qui sortent de conflits. | UN | هدف المنظمة: تعزيز القدرة على وضع سياسات الاقتصاد الكلي من أجل تحقيق النمو الاقتصادي والتنمية الاقتصادية المستدامة على المدى القصير في البلدان الأعضاء، بما فيها البلدان الخارجة من الصراع. |
A. Intégration du développement durable dans les travaux du système des Nations Unies : de la théorie à la pratique | UN | ألف - ترجمة التنمية المستدامة إلى عمل تقوم به منظومة الأمم المتحدة: الآثار الملموسة |
Au 31 décembre 2007, la valeur historique du matériel durable dans les bureaux extérieurs de l'ONUDI s'établissait à 1,9 million d'euros. | UN | وكانت القيمة التاريخية للمعدّات المعمّرة في مواقع مكاتب اليونيدو الميدانية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 تبلغ 1.9 مليون يورو. |
Étude de cas portant sur les énergies renouvelables et le développement durable dans les petits États insulaires en développement des Caraïbes | UN | دراسة حالة إفرادية عن الطاقة المتجددة والتنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي. |
La réalisation du développement durable dans les pays en développement dépendait de l'acquisition de connaissances scientifiques et d'un savoir-faire technique. | UN | ويستلزم اﻷمر معرفة علمية ودراية تكنولوجية تحقيقا للتنمية المستدامة في البلدان النامية. |
9. Soutenir les projets de développement durable dans les zones frontalières. | UN | ٩ - تعزيز مشاريع التنمية المستدامة في مناطق الحدود. |
Le Programme d'action confie un rôle central à la Commission du développement durable dans les activités intergouvernementales d'examen et de suivi de la mise en oeuvre des résultats de la Conférence. | UN | ويخصص برنامج العمل دورا مركزيا للجنة التنمية المستدامة في عملية الرصد والمتابعة الحكومية الدولية لتنفيذ نتائج المؤتمر. |
La solution pourrait différer selon les cas, mais elle aurait pour effet de promouvoir le développement économique durable dans les pays intéressés. | UN | وإذا كان الحل قد لا يكون واحدا في جميع الحالات، فإنه ينبغي أن يشجع التنمية الاقتصادية المستدامة في البلدان المعنية. |
Il est essentiel que, poursuivant sur notre acquis, nous posions des bases solides pour le développement durable dans les petits États insulaires en développement. | UN | ومن الضروري أن ندعم تلك البداية بأن نرسي أساسا متينا للتنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Des progrès en matière de négociations commerciales sont essentiels au développement durable dans les pays les moins avancés | UN | إن إحراز تقدم في المفاوضات التجارية أمر أساسي لتحقيق التنمية المستدامة في أقل البلدان نمواً |
L'APD est un levier primordial pour régler les problèmes associés au développement durable dans les pays en développement. | UN | وللمساعدة الإنمائية الرسمية أهمية حاسمة في التصدي لتحديات التنمية المستدامة في البلدان النامية. |
Celui-ci offre une solution à ces deux problèmes en intégrant le développement durable dans les moyens de subsistance des groupes les plus démunis de la population. | UN | وتقدم الخطة حلا بإدماج التنمية المستدامة في أسباب المعيشة لأشد المجموعات السكانية حرمانا. |
Le présent rapport vise à définir les moyens d'entretenir une agriculture durable dans les pays en développement par la science, la technologie et l'innovation. | UN | يسعى هذا التقرير إلى تحديد سبل دعم الزراعة المستدامة في البلدان النامية من خلال العلم والتكنولوجيا والابتكار. |
Objectif de l'Organisation : Renforcer les capacités d'élaboration de politiques pour promouvoir la croissance économique à court terme et un développement économique durable dans les pays membres, notamment ceux qui sortent de conflits | UN | هدف المنظمة: تعزيز القدرة على وضع سياسات الاقتصاد الكلي من أجل تحقيق النمو الاقتصادي والتنمية الاقتصادية المستدامة على المدى القصير في البلدان الأعضاء، بما فيها البلدان الخارجة من الصراع. |
Objectif de l'Organisation : Renforcer les capacités d'élaboration de politiques pour promouvoir la croissance économique à court terme et un développement économique durable dans les pays membres, notamment ceux qui sortent de conflits | UN | هدف المنظمة: تعزيز القدرة على وضع سياسات الاقتصاد الكلي من أجل تحقيق النمو الاقتصادي والتنمية الاقتصادية المستدامة على المدى القصير في البلدان الأعضاء، بما فيها البلدان الخارجة من الصراع. |
L'utilisation des TIC et du commerce électronique en vue d'optimiser le potentiel de développement du tourisme durable dans les pays en développement; | UN | :: استعمال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والأعمال التجارية الإلكترونية في زيادة الإمكانات الإنمائية للسياحة المستدامة إلى أبعد حد في البلدان النامية؛ |
Au 31 décembre 2006, la valeur historique du matériel durable dans les bureaux extérieurs de l'ONUDI s'établissait à 1,8 million d'euros. | UN | وكانت القيمة التاريخية للممتلكات المعمّرة في مواقع مكاتب اليونيدو الميدانية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006 تبلغ 1.8 مليون يورو. |
Cible 9: Intégrer les principes du développement durable dans les politiques nationales et inverser la tendance actuelle à la déperdition des ressources environnementales | UN | الغاية التاسعة: دمج مبدأ التنمية المستدامة ضمن السياسات والبرامج القطرية وتصحيح الاتجاه نحو خسارة الموارد البيئية |
Croissance durable dans les domaines de l'agriculture, de l'eau et de la sylviculture | UN | نمو مستدام في مجالات الزراعة والمياه والحراجة |
Amélioration de la cohérence et de l'intégration de l'urbanisation durable dans les plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement et dans les stratégies et plans nationaux de développement, y compris les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté, lorsqu'il en existe [3] 1. Une réunion du groupe d'experts | UN | 1 - يستعرض اجتماع لفريق خبراء تابع لموئل الأمم المتحدة مسودة التقرير تحسين اتساق وإدماج التحضر المستدام في أطر الأمم |
77. Formation et recherche en matière de gestion du développement durable dans les entreprises. | UN | ٧٧ - التدريب والبحث في مجال إدارة التنمية المستدامة داخل الشركات. |