Installation, entretien et exploitation de 75 liaisons hertziennes à hyperfréquences | UN | تركيب وصيانة وتشغيل 75 وصلة تعمل بالموجات الدقيقة |
entretien et utilisation de 618 véhicules, dont 8 véhicules blindés, sur 5 bases d'opérations | UN | تشغيل وصيانة 618 مركبة، بما في ذلك 8 مركبات مدرعة، في خمسة مواقع |
:: entretien et réparation d'hélistations sur 21 sites | UN | :: إصلاح وصيانة منصات مروحيات في 21 موقعا |
Le Fonds s'est beaucoup soucié des dispositions à prendre pour la réparation et l'entretien et de la liaison entre les équipements créés et l'enseignement de l'hygiène publique. | UN | وقد أولي اهتمام كبير لما يقدم إلى الثقافة الصحية العامة من إصلاح وصيانة للترتيبات ووصل للهياكل اﻷساسية. |
:: entretien et maintien de 4 terminaux de vidéoconférence | UN | :: دعم وصيانة 4 محطات لعقد المؤتمرات عن طريق الفيديو |
:: entretien et maintien de 17 centraux téléphoniques et de 16 liaisons hertziennes à forte capacité et 18 à faible capacité | UN | :: دعم وصيانة 17 مقسما هاتفيا و 16 جهاز عالي السعة لإرسال المعلومات بالموجات اللاسلكية و 18 جهازا آخر منها منخفض السعة |
:: entretien et maintien de 31 serveurs, 230 ordinateurs de bureau, 30 ordinateurs portables et 56 expéditeurs numériques | UN | :: دعم وصيانة 31 خادوما و 230 حاسوبا منضديا و 30 حاسوبا محمولا و 56 جهاز إرسال رقميا |
entretien et exploitation de 884 véhicules de l'ONU, dont 17 engins pour véhicules spécialisés et 3 chariots élévateurs électriques | UN | تم تشغيل وصيانة 884 مركبة تملكها الأمم المتحدة، من بينها 17 قطعة من لوازم المركبات و 3 رافعات شوكية. |
Utilisation des ressources internes et recours réduit à la sous-traitance locale pour l'entretien et la réparation des véhicules | UN | استخدام الموارد الداخلية وتقليل الاعتماد على الاستعانة بموارد خارجية محلية في إصلاح وصيانة المركبات |
Exploitation, mise à l'essai, inspection, entretien et réparation de 137 véhicules appartenant au parc automobile de la Base de soutien logistique et de 9 groupes électrogènes | UN | تشغيل واختبار وفحص وصيانة وإصلاح 137 مركبة من أسطول المركبات العاملة في قاعدة اللوجستيات، و 9 مولدات كهربائية |
entretien et remise en état de 980 bâtiments d'habitation préfabriqués appartenant à l'ONU, 243 blocs sanitaires et 130 unités préfabriquées à parois souples utilisés sur tous les sites de la MINUL au Libéria | UN | إصلاح وصيانة 980 من مباني الإقامة الجاهزة المملوكة للأمم المتحدة، و 243 وحدة اغتسال، و 130 من الوحدات الجاهزة ذات الجدران اللينة المستخدمة في كافة مواقع البعثة في ليبريا |
:: Exploitation, mise à l'essai, inspection, entretien et réparation de 137 véhicules appartenant au parc automobile de la Base logistique et de 9 groupes électrogènes | UN | :: تشغيل واختبار وفحص وصيانة وإصلاح 137 مركبة في الأسطول التشغيلي لقاعدة اللوجستيات، و 9 مولدات كهربائية |
:: Mise à l'essai, inspection, entretien et réparation de tous les véhicules, groupes électrogènes et matériel du Centre de services mondial | UN | :: اختبار وتفتيش وصيانة وإصلاح كامل أسطول المركبات العامل والمولدات الكهربائية والمعدات التابعة لمركز الخدمات العالمية |
:: Installation, entretien et exploitation de 9 studios radio et de 3 relais radio | UN | :: تركيب وصيانة وتشغيل 9 استوديوهات إذاعية و 3 مرحلات |
:: Exploitation, entretien et réparation de 250 groupes électrogènes dans plus de 100 sites | UN | :: تشغيل وصيانة وإصلاح 250 مولدا في ما يزيد على 100 موقع |
:: Appui à l'utilisation, entretien et réparation de 307 ordinateurs de bureau, 98 ordinateurs portables et 31 serveurs à 4 endroits | UN | :: تم دعم وصيانة وإصلاح 307 حواسيب مكتبية و 78 حاسوبا محمولا؛ و 31 حاسوب خدمة، وذلك في أربعة مواقع |
:: Exploitation, entretien et réparation de 166 blocs électrogènes | UN | :: تشغيل وصيانة وتصليح 166 مولدا كهربائيا |
:: Prise en charge, entretien et réparation de 498 ordinateurs de bureau, 42 ordinateurs portables, 273 imprimantes et 12 serveurs dans 12 endroits différents | UN | :: دعم وصيانة وإصلاح 498 حاسوب مكتبي، و 42 حاسوب محمول، و 273 طابعة، و 12 حاسوب خدمة في 12 موقعا |
:: Exploitation, entretien et réparation de 102 groupes électrogènes | UN | :: تشغيل وصيانة وتصليح 102 من مولدات الكهرباء |
Elle a exploité 9 ateliers dans 8 sites ainsi que 5 ateliers externes de réparation et d'entretien et 1 atelier de tôlerie. | UN | وتم تشغيل 9 ورش توجد في 8 مواقع، و 5 ورش للإصلاح والصيانة يُستعان فيها بمصادر خارجية وورشة واحدة لتصليح هياكل المركبات |
La loi des Émirats arabes unis sur le statut de la personne régit toutes les questions relatives au statut de la personne, au mariage, au divorce, à l'obligation d'entretien et aux successions. | UN | ينظم قانون الأحوال الشخصية في الإمارات كافة المسائل المتعلقة بالأحوال الشخصية والزواج والطلاق والنفقة وحضانة الأبناء والميراث. |
Assurer une planification, une gestion, un entretien et une exploitation efficaces de toutes les installations et des biens du Siège; entreprendre les activités nécessaires à la gestion de l'espace, à la rénovation des bâtiments ou aux travaux d'aménagement. | UN | تهيئة التخطيط والادارة والصيانة والتشغيل لجميع المرافق والأصول المادية الموجودة في المقر، بصورة فعالة تتسم بالكفاءة؛ وإدارة الحيز المكاني على النحو اللازم، تجديد المباني أو إجراء التعديلات فيها. |
Ces commentaires soulignent également l'importance de la formation et du renforcement des capacités dans le but d'assurer l'entretien et la gestion des technologies. | UN | وتؤكد هذه التعليقات أيضا على أهمية التدريب وبناء القدرات من أجل الإبقاء على التكنولوجيات وخدمتها وإدارتها. |
- De consacrer les droits de transit routier perçus sur les véhicules en transit exclusivement à l'entretien et à l'amélioration des grands itinéraires, de façon à réduire au minimum les frais d'exploitation de ces véhicules. | UN | ● أن يجري على وجه الحصر استعمال رسوم المرور البري العابر في صيانة وتحسين وصلات الطرق الرئيسية عملا على تخفيض تكاليف تشغيل المركبات الى أدنى حد ممكن. |
Il faudrait décider du système de constitution de la force et des modalités d'entretien et de soutien après avoir fixé les effectifs dont la Brigade aurait besoin. | UN | وسيلزم اتخاذ قرار بشأن نظام إنشاء القوة وطرائق صيانة ودعم الوحدة عندما يتحدد التشكيل اللازم للواء. |
Il faut donner la priorité à la restauration des infrastructures rurales existantes et à la responsabilisation des autorités locales dans l'entretien et la gestion de ces infrastructures. | UN | ويجب إيلاء الأولوية إلى إصلاح الهيكل الأساسي الريفي الحالي، وإلى تعزيز المسؤولية المحلية عن صيانته وإدارته. |
Les États Membres n'ont toujours pas tous pris conscience que l'embargo englobe aussi les services et l'assistance liés à la fourniture, la fabrication, l'entretien et l'utilisation d'armes ou de matériel connexe. | UN | فجميع الدول الأعضاء لا تدرك حتى الآن أن الحظر يسري أيضا على الخدمات أو المساعدة المتصلة بتوفير تلك الأسلحة أو الأعتدة أو صنعها أو صيانتها أو استخدامها. |
Prolongation de la durée d'utilisation du matériel Le recours accru aux services d'entretien et réparations effectués en interne a fait baisser les coûts de réparation des véhicules accidentés. | UN | التوسّع في إجراء أعمال الصيانة والإصلاح داخليا، ممّا خفّض من الإنفاق على إصلاح المركبات التي تتعرّض للحوادث |
l'entretien et la réouverture des pistes agricoles par les populations et les organisations non gouvernementales ; | UN | - صيانة وإعادة فتح السكان والمنظمات غير الحكومية للطرق الزراعية؛ |
Travaux d'entretien et d'aménagement | UN | صيانة وتعديل أماكن العمل ٤٢٠,٠ |
Construction d'un atelier d'entretien et de réparation de véhicules équipé d'un pont élévateur et d'une station de lavage dans les secteurs d'Adigrat centre et de Barentu ouest et le sous-secteur d'Assab est | UN | إنشاء ورشة للنقل مجهزة بمزالق وحفر لفحص المركبات ومحطة لغسلها في قطاع أديغرات المركزي وقطاع بارينتو الغربي وقطاع عصب الفرعي الشرقي |