L'adhésion est ouverte à toute organisation démocratique nationale s'intéressant aux problèmes des jeunes. | UN | والعضوية فيه مفتوحة أمام جميع المنظمات الديمقراطية التي تعالج قضايا الشباب في جميع أنحاء البلد. |
La participation au groupe de travail est ouverte à tous les membres du Groupe qui en manifestent l'intérêt. | UN | والمشاركة في هذا الفريق العامل مفتوحة أمام كل من يعرب عن اهتمامه بذلك من أعضاء الفريق المعني بالتنسيق. |
Notre initiative est ouverte à tous les autres États qui développent l'énergie nucléaire et s'acquittent de leurs obligations en matière de non-prolifération. | UN | ومبادرتنا مفتوحة أمام كل الدول الأعضاء التي تطور الطاقة النووية وتفي بالتزاماتها بعدم الانتشار. |
La réunion est ouverte à tous les participants au Comité préparatoire. | UN | والاجتماع مفتوح أمام جميع المشاركين في اللجنة التحضيرية. |
La réunion est ouverte à tous les participants au Comité préparatoire. | UN | والاجتماع مفتوح أمام جميع المشاركين في اللجنة التحضيرية. |
La présente Convention est ouverte à l'adhésion de tous les États. | UN | الانضمام يفتح باب الانضمام إلى هذه الاتفاقية أمام كل الدول. |
La présente déclaration est ouverte à la signature de toutes les personnes et de toutes les organisations qui adhèrent aux principes et aux propositions contenus dans celle-ci. | UN | يُفتح باب التوقيع على هذا الإعلان لجميع الأشخاص والمنظمات الموافقين على المبادئ والمقاصد المحددة فيها. |
La Russie est ouverte à un dialogue constructif et disposée à collaborer avec tous ses partenaires. | UN | إن روسيا منفتحة على الحوار البنّاء وهي مستعدة للعمل المشترك مع جميع شركائها. |
La réunion d'information est ouverte à toutes les missions permanentes et missions permanentes d'observation. | UN | والإحاطة مفتوحة أمام جميع البعثات الدائمة والبعثات المراقبة. |
La réunion d'information est ouverte à toutes les missions permanentes et missions permanentes d'observation. | UN | والإحاطة مفتوحة أمام جميع البعثات الدائمة والبعثات المراقبة. |
La réunion d'information est ouverte à toutes les missions permanentes et missions permanentes d'observation. | UN | والإحاطة مفتوحة أمام جميع البعثات الدائمة والبعثات المراقبة. |
La réunion d'information est ouverte à toutes les missions permanentes et missions permanentes d'observation. | UN | والإحاطة مفتوحة أمام جميع البعثات الدائمة والبعثات المراقبة. |
La réunion d'information est ouverte à toutes les missions permanentes et missions permanentes d'observation. | UN | والإحاطة مفتوحة أمام جميع البعثات الدائمة والبعثات المراقبة. |
La réunion d'information est ouverte à toutes les missions permanentes et missions permanentes d'observation. | UN | والإحاطة مفتوحة أمام جميع البعثات الدائمة والبعثات المراقبة. |
La réunion est ouverte à tous les participants au Comité préparatoire. | UN | والاجتماع مفتوح أمام جميع المشاركين في اللجنة التحضيرية. |
La réunion est ouverte à tous les participants au Comité préparatoire. | UN | والاجتماع مفتوح أمام جميع المشاركين في اللجنة التحضيرية. |
La réunion est ouverte à tous les participants au Comité préparatoire. | UN | والاجتماع مفتوح أمام جميع المشاركين في اللجنة التحضيرية. |
La présente Convention est ouverte à l'adhésion de tous les États. | UN | الانضمام يفتح باب الانضمام إلى هذه الاتفاقية أمام جميع الدول. |
La présente Convention est ouverte à la signature de tous les États. | UN | يفتح باب التوقيع على هذه الاتفاقية لجميع الدول. |
1. La présente Convention est ouverte à la signature de tous les États. | UN | ١ - يُفتح باب التوقيع على هذه الاتفاقية لجميع الدول. |
L'Allemagne est ouverte à toute idée constructive et concrète susceptible à faire sortir cette instance de l'impasse. | UN | فإن ألمانيا منفتحة على الأفكار البناءة والملموسة للتغلب على الجمود في هذه الهيئة. |
La cinquième série de pourparlers s'est ouverte à Abuja le 10 juin, chacun s'attendant à voir des progrès substantiels. | UN | 32 - وافتتحت جولة المحادثات الخامسة في أبوجا في 10 حزيران/يونيه، وسط توقعات بإمكانية تحقيق تقدم كبير. |
Depuis l'élargissement de sa composition en 1996 et 1999, la Conférence est ouverte à la participation des cinq États dotés d'armes nucléaires et de 61 autres États, parmi lesquels figurent toutes les grandes puissances militaires. | UN | وعقب توسيع عضويته في عامي 1996 و 1999، أصبح باب الاشتراك في مؤتمر نزع السلاح مفتوحا أمام الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية و 61 دولة أخرى، بما في ذلك جميع الدول الهامة عسكريا. |
La séance est ouverte à 10 h 5. | UN | افتُتِحت الجلسة الساعة 10:05 صباحا |
La séance est ouverte à 15 h 10. | UN | افُتتحت الجلسة الساعة 10/15. طرائق العمل (تكملة) |
La liste des orateurs pour le débat spécial des 22 et 23 novembre est ouverte à New York. | UN | وقد فتح اﻵن في نيويورك، باب التسجيل في قائمة المتكلمين في الجزء الخاص الذي يعقد يومي ٢٢ و ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر. |