Règles supplémentaires concernant spécifiquement le traitement des femmes placées en détention et dans un établissement pénitentiaire et autre | UN | القواعد التكميلية الخاصة بمعاملة النساء الموقوفات والمعتقلات في المرافق الاحتجازية وغير الاحتجازية |
Femmes placées en détention et dans un établissement pénitentiaire et autre | UN | النساء الموقوفات والمعتقلات في المرافق الاحتجازية وغير الاحتجازية |
Règles supplémentaires concernant spécifiquement le traitement des femmes placées en détention et dans un établissement pénitentiaire et autre | UN | قواعد تكميلية خاصة بمعاملة النساء الموقوفات والمعتقلات في المرافق الاحتجازية وغير الاحتجازية |
Parallèlement, des activités de mobilisation sociale visant à promouvoir la paix ont été organisées en Somalie et dans un camp de réfugiés au Kenya. | UN | وفي غضون ذلك، نُظمت أنشطة للتعبئة الاجتماعية من أجل تعزيز السلام داخل الصومال وفي أحد مخيمات اللاجئين في كينيا. |
Dans un de ces cas, la victime aurait été frappée par des gardiens de prison et, dans un autre, par des soldats. | UN | وفي إحدى الحالات ادعي أن الضحية تعرض للضرب على أيدي حراس السجن، وفي حالة أخرى على أيدي الجنود. |
18/1 Règles supplémentaires concernant spécifiquement le traitement des femmes placées en détention et dans un établissement pénitentiaire et autre | UN | قواعد تكميلية خاصة بمعاملة النساء الموقوفات والمعتقلات في المرافق الاحتجازية وغير الاحتجازية |
Règles supplémentaires concernant spécifiquement le traitement des femmes placées en détention et dans un établissement pénitentiaire et autre | UN | قواعد تكميلية خاصة بمعاملة النساء الموقوفات والمعتقلات في المرافق الاحتجازية وغير الاحتجازية |
4. Femmes placées en détention et dans un établissement pénitentiaire et autre | UN | 4- النساء الموقوفات والمعتقلات في المرافق الاحتجازية وغير الاحتجازية |
Rapport présenté par la Présidence du groupe d'experts sur les résultats de la réunion du groupe d'experts chargé d'élaborer des règles supplémentaires concernant spécifiquement le traitement des femmes placées en détention et dans un établissement pénitentiaire et autre | UN | تقرير مقدّم من رئيس فريق الخبراء عن نتائج اجتماع فريق الخبراء المعني بوضع قواعد تكميلية خاصة بمعاملة النساء الموقوفات والمعتقلات في المرافق الاحتجازية وغير الاحتجازية |
Note du Secrétaire général sur les règles supplémentaires concernant spécifiquement le traitement des femmes placées en détention et dans un établissement pénitentiaire et autre | UN | مذكّرة من الأمين العام بشأن القواعد التكميلية الخاصة بمعاملة النساء الموقوفات والمعتقلات في المرافق الاحتجازية وغير الاحتجازية |
Résultats de la réunion du groupe d'experts chargé d'élaborer des règles supplémentaires concernant spécifiquement le traitement des femmes placées en détention et dans un établissement pénitentiaire et autre | UN | نتائج اجتماع فريق الخبراء المعني بوضع قواعد تكميلية خاصة بمعاملة النساء الموقوفات والمعتقلات في المرافق الاحتجازية وغير الاحتجازية |
Projet de résolution établi par le groupe d'experts chargé d'élaborer des règles supplémentaires concernant spécifiquement le traitement des femmes placées en détention et dans un établissement pénitentiaire et autre | UN | مشروع قرار أعدَّه فريق الخبراء المعني بوضع قواعد تكميلية خاصة بمعاملة النساء الموقوفات والمعتقلات في المرافق الاحتجازية وغير الاحتجازية |
Rapport du Secrétaire général sur les règles supplémentaires concernant spécifiquement le traitement des femmes placées en détention et dans un établissement pénitentiaire et autre | UN | تقرير الأمين العام عن القواعد التكميلية الخاصة بمعاملة النساء الموقوفات والمعتقلات في المرافق الاحتجازية وغير الاحتجازية |
Rapport du Secrétaire général sur les règles supplémentaires concernant spécifiquement le traitement des femmes placées en détention et dans un établissement pénitentiaire et autre | UN | تقرير الأمين العام عن القواعد التكميلية الخاصة بمعاملة النساء الموقوفات والمعتقلات في المرافق الاحتجازية وغير الاحتجازية |
Rapport sur les résultats de la réunion du groupe d'experts chargé d'élaborer des règles supplémentaires concernant spécifiquement le traitement des femmes placées en détention et dans un établissement pénitentiaire et autre, présenté par la Présidence du groupe d'experts | UN | تقرير مقدَّم من رئيس فريق الخبراء عن نتائج اجتماع فريق الخبراء المعني بوضع قواعد تكميلية خاصة بمعاملة النساء الموقوفات والمعتقلات في المرافق الاحتجازية وغير الاحتجازية |
4. Élaboration de règles supplémentaires concernant spécifiquement le traitement des femmes placées en détention et dans un établissement pénitentiaire ou autre. | UN | 4- إعداد القواعد التكميلية الخاصة بمعاملة النساء الموقوفات والمعتقلات في المرافق الاحتجازية وغير الاحتجازية. |
Le groupe d'experts chargé d'élaborer des règles supplémentaires concernant spécifiquement le traitement des femmes placées en détention et dans un établissement pénitentiaire et autre a tenu une réunion à Bangkok du 23 au 26 novembre 2009. | UN | وعقد فريق الخبراء المعني بوضع قواعد تكميلية خاصة بمعاملة النساء الموقوفات والمعتقلات في المرافق الاحتجازية وغير الاحتجازية اجتماعا في بانكوك في الفترة من 23 إلى 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2009. |
Sammy achète de l’or auprès du bureau de Midas All Minerals et dans un endroit situé dans le quartier de Kamwokya à Kampala. | UN | ويشتري سامي الذهب في مكتب مايدس أول مينرالز وفي أحد المواقع في منطقة كامووكيا في كمبالا. |
Lors de l'un de ces incidents, la Commission a conclu qu'une faction palestinienne, très probablement le Hamas, avait été à l'origine des dégâts causés à une installation du Programme alimentaire mondial et, dans un autre cas, elle n'avait pas été en mesure de parvenir à des conclusions. | UN | وفي أحد الحوادث، انتهى التقرير إلى أن الضرر الذي أصاب المرفق التابع لبرنامج الأغذية العالمي تسبب فيه فصيل فلسطيني، هو حماس على الأرجح، ولم يتمكن المجلس في حادث آخر من التوصل إلى أي استنتاجات. |
De nouveaux essais seront conduits au Malawi et dans un pays d'Asie. | UN | وستجرى تجارب أخرى في ملاوي وفي إحدى البلدان الآسيوية. |
À Abidjan, la mission s'est également rendue dans un bidonville et dans un camp pour les réfugiés libériens. | UN | وفي أبيدجان، زارت البعثة أيضا أحد الأحياء الفقيرة ومخيما للاجئين الليبريين. |
Dans un troisième cas, la définition des agents visés se limitait aux agents publics étrangers et aux fonctionnaires des organisations ou assemblées internationales dont l'État partie était membre, et dans un quatrième, la législation en préparation ne visait que les agents ne bénéficiant pas de l'immunité diplomatique. | UN | وفي حالة ثالثة، اقتصر تعريف الموظفين المشمولين على الموظفين الأجانب والمنظمات أو الجمعيات الدولية التي تكون الدولة الطرف عضوا فيها؛ بينما في ولاية قضائية أخرى لا يتناول التشريع قيد النظر سوى الموظفين غير المتمتعين بالحصانات الدبلوماسية. |
Elle espère que ces travaux permettront de préparer les fondements d'une réforme de la composition du Conseil de sécurité, sans précipitation et dans un esprit de consensus. | UN | وتأمل أن يسهل هذا العمل بداية إصلاح تشكيل مجلس اﻷمن، دون تعجل وبروح من توافق اﻵراء. |