"et du commerce" - Translation from French to Arabic

    • والتجارة
        
    • وتجارة
        
    • والاتجار
        
    • والتجارية
        
    • والأعمال التجارية
        
    • وتجارتها
        
    • وفي التجارة
        
    • والتجاري
        
    • وتيسير التجارة
        
    • والتبادل التجاري
        
    • وبالتجارة
        
    • وتجارته
        
    • والمتاجرة
        
    • ومن التجارة
        
    • والسياسات التجارية
        
    Le Paraguay mène une politique extérieure favorable à la liberté de la navigation et du commerce, conformément aux dispositions des instruments multilatéraux pertinents. UN وتنتهج باراغواي سياسة خارجية تؤيد حرية الملاحة والتجارة وفقا لما تنص عليه الترتيبات المتعددة الأطراف بشأن هذه المسألة.
    Les garçons d'origine non occidentale sont peu enclins à choisir une profession technique au profit de l'économie et du commerce. UN فالفتيان من أصل غير غربي من غير المرجح أن يختاروا مهنة تقنية، ويرجح على الأكثر أن يختاروا الاقتصاد والتجارة.
    M. George W. Odlum, Ministre des affaires étrangères et du commerce international de Sainte-Lucie, est escorté à la tribune. UN اصطُحب اﻷونرابل جورج دبليو أودلوم، وزير الشؤون الخارجية والتجارة الدولية في سانت لوسيا، إلى المنصة.
    Ce cas concernait un citoyen rwandais qui était, paraît—il, un ancien ministre de la justice et du commerce et qui vivait en Zambie depuis 1995. UN واتصلت الحالة بمواطنة رواندية أفيد بأنها كانت سابقا وزيرة العدل والتجارة وقيل إنها كانت تعيش في زامبيا منذ عام ٥٩٩١.
    Holmes, John Ministère des affaires étrangères et du commerce international (Canada) UN جون هولمز وزارة الخارجية والتجارة الدولية، كندا غافن هود
    Thématique générale: Contribution des TIC et du commerce électronique au développement UN الموضوع: تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتجارة الإلكترونية لأغراض التنمية
    Marcus Juriste, Ministère des affaires étrangères et du commerce international UN موظف قانوني في إدارة الشؤون الخارجية والتجارة الدولية
    Les chefs de gouvernement ont rencontré, au cours d'une réunion extraordinaire, les représentants de l'Association de l'industrie et du commerce pour les Caraïbes et du Congrès du travail des Caraïbes. UN وعقد رؤساء الحكومات جلسة استثنائية مع ممثلي رابطة الصناعة والتجارة في منطقة البحر الكاريبي والمؤتمر الكاريبي للعمل.
    PUBLIQUE, DE L'ENDETTEMENT et du commerce 20 - 39 8 UN تدابير الدعـــم الدولي في مجــالات المساعدة الانمائية الرسمية والديون والتجارة
    Ils ont estimé que l'instauration de la Zone sous sa forme actuelle nuirait au développement économique de la région, qui verrait une partie des investissements et du commerce lui échapper. UN وأعربوا عن اعتقادهم بأن اتفاق منطقة التجارة الحرة ﻷمريكا الشمالية بصورته الحالية سيؤثر تأثيرا ضارا على التنمية الاقتصادية في المنطقة نتيجة لتحويل اتجاه الاستثمار والتجارة.
    L'action des Etats-Unis constitue une grave violation des règles du droit international régissant la liberté de la navigation commerciale et du commerce. UN إن عمل الولايات المتحدة يشكل انتهاكا خطيرا لقواعد القانون الدولي ذات الصلة بحرية الملاحة التجارية والتجارة.
    Administrateur de programme, Ministère des relations économiques avec l'étranger et du commerce extérieur UN كبير موظفي البرامج بوزارة العلاقات الاقتصادية والتجارة اﻷجنبية
    Il fournira aussi une assistance aux femmes chefs d'entreprise et aux femmes d'affaires dans les domaines des exportations et du commerce. UN كما يساعد مركز التجارة الدولية متعهدات المشاريع ونساء اﻷعمال في اﻹنتاج والتجارة المتصلين بالتصدير.
    Le Président a fait une déclaration, s'exprimant en sa qualité de Ministre des affaires étrangères et du commerce extérieur de la Nouvelle-Zélande. UN وأدلى الرئيس ببيان، متكلما بصفته وزير الشؤون الخارجية والتجارة لنيوزيلندا.
    Avant le vote, le Premier Ministre adjoint, Ministre des affaires étrangères et du commerce de la Nouvelle-Zélande et les représentants du Pakistan et de Djibouti ont fait des déclarations. UN وقبل التصويت، أدلى ببيانات نائب رئيس الوزراء ووزير الخارجية والتجارة في نيوزيلندا، وممثلا باكستان وجيبوتي.
    Département des relations extérieures et du commerce international UN إدارة الشؤون الخارجية والتجارة الدولية في كندا
    Visite au Ministre adjoint des relations et du commerce extérieurs UN زيارة الوزير المساعد للشؤون الخارجية والتجارة
    Visite au Vice-Premier Ministre et Ministre des relations et du commerce extérieurs UN زيارة نائب رئيس الوزراء وزير الشؤون الخارجية والتجارة
    La région a connu des perturbations mineures et localisées dans le fonctionnement du matériel hospitalier, des institutions financières et du commerce de détail. UN وقد واجهت المنطقة عراقيل بسيطة ومحدودة النطاق مست تجهيزات المستشفيات والمؤسسات المالية وتجارة التجزئة.
    Conscients des conséquences sécuritaires, sociales, économiques et humanitaires du commerce illicite et du commerce non réglementé des armes classiques, UN وإذ تدرك العواقب الأمنية والاجتماعية والاقتصادية والإنسانية للاتجار غير المشروع والاتجار غير المنظم بالأسلحة التقليدية،
    Le Président par intérim (parle en arabe) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Össur Skarphéðinsson, Ministre des affaires étrangères et du commerce extérieur de la République d'Islande. UN الرئيس بالنيابة: أعطي الكلمة الآن لسعادة السيد أوسور سكارفيدينسون، وزير الخارجية والتجارية الخارجية في جمهورية أيسلندا.
    Dans le domaine de la facilitation des échanges et du commerce électronique, 14 normes ont été mises au point ou à jour. UN وفيما يتعلق بتيسير التجارة والأعمال التجارية الإلكترونية، أنجز 14 معياراً جديداً أو مستكملاً.
    Tout traité ou accord sur la réglementation des armes classiques devrait aborder les questions à la fois de la production et du commerce d'armements. UN وينبغي أن تتناول أي معاهدة أو اتفاق لتنظيم الأسلحة التقليدية إنتاج الأسلحة وتجارتها على حد سواء.
    La diminution de l'offre et du commerce international de mercure peut fortement influencer la baisse de la demande. UN ويمكن أن تؤثر تخفيضات الزئبق في توريدات الزئبق وفي التجارة الدولية تأثيراً كبيراً في الحد من الطلب.
    Chine: Commission chinoise d'arbitrage de l'économie et du commerce international (CIETAC) UN جمهورية الصين الشعبية: لجنة الصين الدولية للتحكيم الاقتصادي والتجاري
    ii) Formation à la facilitation des transports et du commerce 35 UN `2` التدريب في مجالي النقل وتيسير التجارة 33
    Allocution de M. Tuilaepa Sailele Malielegaoi, Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères et du commerce de l'État indépendant du Samoa UN خطاب السيد تويليبا سايليلي ماليليغاوي، رئيس الوزراء ووزير الخارجية والتبادل التجاري في دولة ساموا المستقلة
    À cette date, les services de l'inspection du travail et du commerce extérieur ont été transférés au Gouvernement territorial, tandis que ceux de l'enseignement primaire et de la réglementation des mines et de l'énergie sont sur le point d'être transférés. UN وقد نقلت حتى الآن الى حكومة الإقليم الخدمات المتعلقة بالتفتيش العمالي وبالتجارة الخارجية، وأما تلك المتعلقة بالتعليم الابتدائي وتنظيم وإدارة شؤون التعدين والطاقة فهي على وشك نقلها الى حكومة الإقليم.
    A l'issue de ce colloque, une série de recommandations ont été adoptées concernant la mise au point de projets d'exploitation de gaz naturel et le développement de l'utilisation et du commerce du gaz dans le cadre de la coopération régionale et interrégionale. UN واعتمدت الندوة مجموعة من التوصيات لتطوير مشاريع الغاز الطبيعي وتوسيع نطاق استخدامه وتجارته في إطار التعاون اﻹقليمي واﻷقاليمي.
    La Chine a toujours attaché une grande importance au contrôle de la fabrication et du commerce des armes légères. UN ولا تزال الصين تعلق دوما أهميـة كبيرة على مراقبة إنتاج الأسلحة الصغيرة والمتاجرة فيها.
    La coopération du Brésil avec l'Afrique englobe de nombreux domaines, de l'agriculture à l'infrastructure et du commerce à l'administration publique. UN والتعاون البرازيلي مع أفريقيا يغطي الكثير من المجالات، من الزراعة إلى البنية الأساسية، ومن التجارة الإدارة العامة.
    :: Faire en sorte que les politiques de l'alimentation, du commerce de produits agricoles et du commerce en général aillent dans le sens d'une plus grande sécurité alimentaire pour tous dans un système commercial mondial juste et équitable. UN :: كفالة أن تكون السياسات المتعلقة بالأغذية وسياسات التجارة الزراعية والسياسات التجارية بوجه عام مؤدية إلى تعزيز الأمن الغذائي للجميع من خلال نظام تجاري عالمي منصف وعادل؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more