"Cher papa, "ils m'ont posé plein de questions et, encore | Open Subtitles | أبي، لقد سألوني الكثير من الأسئلة مراراً وتكراراً. |
On prend les corps et on les tue encore et encore, avec beaucoup de... | Open Subtitles | الجثة تقتل بشكل متكرر، مراراً وتكراراً مخلّفةً العديد من الجروح والضربات |
Ou es-tu juste en colère, car on couvre les meurtres pour sauver vos fesses encore et encore, et tu appelles ça un merci ? | Open Subtitles | أو أنت فقط مستاءة لأننا غطينا على جرائم قتل لإنقاذ مؤخراتكم مرارا وتكرارا وهذا ما تطلقين عليه بكلمة شكر |
Revoyant votre premier tué encore et encore, sa tête disparaissant dans une flaque de boue. | Open Subtitles | ترى أول قتلٍ لك مرارًا وتكرارًا رأسه تختفي في بركة من الوحل |
Et, encore une fois, des conflits violents peuvent anéantir les résultats de dizaines d'années de développement. | UN | ومرة أخرى نجد أن الصراعات المتسمة بالعنف قد تقضي على النتائج التي حققتها عقود عدة من التنمية. |
Même quand j'en ai marre de l'entendre répéter la même chose encore et encore, et que si je l'entends encore une fois, je crèverais mon propre tympan. | Open Subtitles | حتى حين أكون ضجرة جداً من سماع تدريبه نفسه مجدداً ومجدداً لدرجة اعتقد انني لو سمعته مجدداً فقد اثقب طبلة اذني بنفسي |
Et ensuite j'ai passé les 12 années suivantes à m'en vouloir encore et encore. | Open Subtitles | ثم أمضيت السنوات الإثنى عشر التالية أكره نفسي أكثر مراراً وتكراراً. |
Une définition populaire de la folie est de faire la même chose encore et encore tout en attendant différents résultats. | Open Subtitles | واحد من أكثر التعاريف شعبية للجنون هو القيام بفعل الشيء نفسه مراراً وتكراراً وتوقُّع نتيجة مختلفة |
Que t'ai-je dit et répété encore et encore, dès ton plus jeune âge ? | Open Subtitles | ما الذي علمتكَ إياه؟ أكرره مراراً وتكراراً منذ أن كنتَ صبياً؟ |
J'ai senti tout ça naître et mourir, encore et encore. | Open Subtitles | شعرتُ انني أولدُ من جديد واموت مراراً وتكراراً. |
Il revit le pire moment de sa vie... encore et encore. | Open Subtitles | إنّه يعيش اللحظة الأكثر إيلامًا في حياته مراراً وتكراراً |
Vous pouvez choisir de revivre cette heure encore et encore. | Open Subtitles | يمكنك أن تختار إعادة هذه الساعة مرارا وتكراراً |
Tous les jours, les mêmes questions encore et encore pour savoir si je garde des noms, comme si on était des centaines. | Open Subtitles | كلّ يوم، نفس السؤال اللعين مرارا وتكرارا كما لو كنت أحجب أسماء كما لو كان هناك الآلاف منّا |
Et j'ai compris que je devrai y assister encore et encore. | Open Subtitles | و عرفت أنه عليّ مشاهدة هذا مرارا ومرارا وتكرارا. |
c'était le genre de femme qu'on voulait baiser encore et encore. | Open Subtitles | لكم فقط تريد أن تمارس معه الجنس مرارا وتكرارا |
Il appelle encore et encore avec des questions et des idées et des pensées. | Open Subtitles | إنه يتصل مرارًا وتكرارًا بأسئلة وآراء وأفكار |
Il s'agit de notre foyer, qui a été détruit encore et encore. | Open Subtitles | بل منوط ببلدتنا التي دمّرت مرارًا وتكرارًا. |
Faire appel à des fonds extérieurs par différents procédés n'est donc pas inhabituel, et encore une fois, cela peut prendre diverses formes. | UN | وبذلك، فإن الاستعانة بمصادر خارجية، عن طريق عمليات عديدة، ليست أمراً مستغرباً، ومرة أخرى تتخذ عدداً من الأشكال. |
Et à nouveau quelques semaines après, encore et encore. | Open Subtitles | و بعد عدة أسابيع, لقد حصل ذلك مجدداً, ومجدداً. |
Cependant, il n'existe dans ce secteur aucun programme officiel qui favorise l'organisation formelle des producteurs, et encore moins des productrices. | UN | ومع ذلك فإنه ليس في هذا القطاع أي برنامج مؤسسي يحث على الانتظام الرسمي للمنتجين، وبدرجة أقل المنتِجات. |
C'est cela que je veux souligner encore et encore. | UN | هذا ما أريد أن أشدد عليه المرة تلو المرة. |
Après une blessure comme ça, je ne pense pas pouvoir enchanter un verre de lait chaud, et encore moins me guérir. | Open Subtitles | بعد ضربة كهذه، لا أخالني قادرة على استجلاب كأس مِن الحليب الساخن بسحري ناهيك عن معالجة نفسي |
Il les étouffe, puis reste accroché à leurs corps pendant des jours, parfois des semaines, et il fait l'amour avec elles, encore et encore. | Open Subtitles | لقد خنقهم ، ثم احتفظ بالجثث لأيام بعض الوقت ، ربما أسابيع ، ثم يمارس معهم الجنس مرات ومرات |
Mais il y a une pénurie de donneurs, et encore plus pour ce type de donneurs. | Open Subtitles | لكن هناكَ نَقص في المتبرعين و حتى نقصٌ أكبَر في المتبرعين منَ الأقليات |
Si j'étais le réalisateur, je te dirais de recommencer encore et encore jusqu'à ce que ce soit convaincant. | Open Subtitles | لو كنت المخرجة لأخبرتك أن تعيدي اللقطة مجدداً و مجدداً حتى يكون ادائك مقنعاً |
Il n'existe pas de solution rapide ou toute prête à ce problème et encore moins de remède miracle. | UN | ويبدو أنه لا يوجد أي حل سريع أو جاهز، وبالتأكيد ليس هناك أي حل متعجّل لهذه المسألة. |
Je continue de voir la même scène encore et encore. | Open Subtitles | انا أظل أتلقى نفس هذة الضربة الغبية مراراً |
les garçons, les soins pour cheveux, et encore les garçons. | Open Subtitles | الفتيان و الشعر و المنتجات و المزيد من الفتيان |
Le fascisme a imposé de grandes peines à l'humanité. Cet épisode ne devra jamais être oublié et encore moins altéré. | UN | لقد جلبت الفاشية مآسي كبرى على البشرية، وهذا يجب ألا ينسى على اﻹطلاق، بل ولا حتى أن يُعدل. |