"et la répression de" - Translation from French to Arabic

    • والمعاقبة عليه
        
    • والمعاقبة عليها
        
    • ومعاقبة مرتكبيه
        
    • وقمعهما
        
    • ومكافحته في
        
    • الوطنية ومكافحتها
        
    Le texte de la Convention interaméricaine pour la prévention et la répression de la torture. UN نص اتفاقية البلدان اﻷمريكية لمنع التعذيب والمعاقبة عليه.
    Convention interaméricaine pour la prévention et la répression de la torture UN اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع التعذيب والمعاقبة عليه
    Convention internationale interaméricaine pour la prévention et la répression de la torture UN اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع التعذيب والمعاقبة عليه
    Il convient de fournir des renseignements sur l'incidence des infractions pénales commises pour des motifs raciaux, les enquêtes sur des affaires de cette nature et la répression de tels actes. UN تقدم في هذا الفرع معلومات عن ارتكاب أفعال جنائية بدافع عنصري وعن التحقيق في هذه الأفعال والمعاقبة عليها.
    Il convient de fournir des renseignements sur l'incidence des infractions pénales commises pour des motifs raciaux, les enquêtes sur des affaires de cette nature et la répression de tels actes. UN تقدم في هذا الفرع معلومات عن ارتكاب أفعال جنائية بدافع عنصري وعن التحقيق في هذه الأفعال والمعاقبة عليها.
    La Commission a espéré que le gouvernement pourrait bientôt faire état de l'adoption du projet de loi sur la prévention et la répression de la violence à l'égard des femmes et de la discrimination fondée sur le sexe. UN وأعربت اللجنة عن الأمل في أن تتمكن الحكومة قريبا من الإبلاغ عن اعتماد القانون المتعلق بمنع العنف ضد المرأة والتمييز القائم على نوع الجنس ومعاقبة مرتكبيه.
    5. Convention interaméricaine pour la prévention et la répression de la torture UN اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع التعذيب والمعاقبة عليه
    Convention interaméricaine pour la prévention et la répression de la torture. UN اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع التعذيب والمعاقبة عليه.
    Le texte de la Convention interaméricaine pour la prévention et la répression de la torture. UN نص اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع التعذيب والمعاقبة عليه.
    Il est également partie à la Convention interaméricaine pour la prévention et la répression de la torture. UN وهي طرف أيضاً في اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع التعذيب والمعاقبة عليه.
    Le texte de la Convention interaméricaine pour la prévention et la répression de la torture. UN نص اتفاقية البلدان اﻷمريكية لمنع التعذيب والمعاقبة عليه.
    Par exemple, l'article 10 de la loi fédérale sur la prévention et la répression de la torture dispose ce qui suit : UN وعلى سبيل المثال، تنص المادة ٠١ من القانون الاتحادي لمنع التعذيب والمعاقبة عليه على ما يلي:
    Le texte de la Convention interaméricaine pour la prévention et la répression de la torture. UN نص اتفاقية البلدان اﻷمريكية لمنع التعذيب والمعاقبة عليه.
    La République du Paraguay est également partie à la Convention interaméricaine pour la prévention et la répression de la torture. UN وهي أيضا طرف في اتفاقية البلدان اﻷمريكية لمنع التعذيب والمعاقبة عليه.
    Plan national pour la prévention et la répression de la traite des personnes, et pour la protection intégrale des victimes UN الخطة الوطنية لمنع الاتجار بالأشخاص والمعاقبة عليه والحماية الشاملة للضحايا
    La Convention interaméricaine pour la prévention et la répression de la torture contient une disposition similaire. UN وتتضمن اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع التعذيب والمعاقبة عليه حكماً مشابها.
    Il convient de fournir des renseignements sur l'incidence des infractions pénales commises pour des motifs raciaux, les enquêtes sur des affaires de cette nature et la répression de tels actes. UN تقدم في هذا الفرع معلومات عن ارتكاب أفعال جنائية بدافع عنصري وعن التحقيق في هذه الأفعال والمعاقبة عليها.
    Ainsi, la prohibition et la répression de ces comportements découlent directement du droit international. UN وبذلك، فإن وجوب منع مثل هذه اﻷنواع من السلوك والمعاقبة عليها يُستمد مباشرة من القانون الدولي.
    Il convient de fournir des renseignements sur l'incidence des infractions pénales commises pour des motifs raciaux, les enquêtes sur des affaires de cette nature et la répression de tels actes. UN تقدم في هذا الفرع معلومات عن ارتكاب أفعال جنائية بدافع عنصري وعن التحقيق في هذه الأفعال والمعاقبة عليها.
    Il convient de fournir des renseignements sur l'incidence des infractions pénales commises pour des motifs raciaux, les enquêtes sur des affaires de cette nature et la répression de tels actes. UN تقدم في هذا الفرع معلومات عن ارتكاب أفعال جنائية بدافع عنصري وعن التحقيق في هذه الأفعال والمعاقبة عليها.
    L'État partie devrait adopter une stratégie globale qui intègre la prévention, le contrôle et la répression de la violence, garantissant à tous les citoyens l'exercice des droits établis dans le Pacte. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعتمد استراتيجية شاملة تتضمن منع العنف ورصد حالاته ومعاقبة مرتكبيه على النحو الملائم، كي يُكفل لجميع الأشخاص التمتع الكامل بالحقوق المحددة في العهد.
    En juillet 1987, un accord sur la prévention, le contrôle et la répression de la consommation et du trafic de stupéfiants et de substances psychotropes a été signé entre les Gouvernements de Grenade et de la République du Venezuela. UN وفي تموز/يوليه ١٩٨٧، وقﱠعت حكومتا غرينادا وجمهورية فنزويلا على اتفاق لمنع استهلاك المخدرات والمؤثرات العقلية والاتجار بهما ومراقبتهما وقمعهما.
    En 2010, le Bureau pour la prévention et la répression de la corruption a mené une évaluation complète des risques de corruption dans les organismes de détection et de répression et a formulé des recommandations pour prévenir les risques recensés. UN وفي عام 2010، أجرى مكتب منع الفساد ومكافحته في لاتفيا تقييماً شاملاً لمخاطر الفساد في مؤسسات إنفاذ القانون وقدّم توصيات لتفادي المخاطر المحدّدة.
    Elle prierait le Secrétaire général de fournir aux États Membres, à leur demande, des services de coopération technique, y compris en ce qui concerne la prévention et la répression de la criminalité transnationale organisée. UN وتطلب الجمعية العامـة الـى اﻷميـن العـام أن يقدم المعونة التقنية الـى الـدول اﻷعضاء التي تطلبها ، بما في ذلك المساعدة فـي ميـدان منـع الجريمة المنظمـة عبـر الوطنية . ومكافحتها .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more