"et réunions" - Translation from French to Arabic

    • والاجتماعات
        
    • واجتماعات
        
    • ومؤتمرات
        
    • واجتماعاتها
        
    • والجلسات
        
    • وجلسات
        
    • وعقد اجتماعات
        
    • أو الاجتماعات
        
    • واجتماعاته
        
    • في الاجتماعات
        
    • واجتماعا
        
    • واجتماع
        
    • واللقاءات
        
    • وحلقات
        
    • ولقاءات
        
    Le Secrétariat et les organismes des Nations Unies choisissent rarement ces deux installations pour les grandes conférences et réunions. UN ونادرا ما اختارت مكاتب اﻷمانة العامة ووكالات النظام الموحد هذين المرفقين لعقد المؤتمرات والاجتماعات الكبرى.
    Participation aux travaux du Conseil économique et social Conférences et réunions : organisation et participation UN المشاركة في اجتماعات المجلس الاقتصادي والاجتماعي وفي تنظيم المؤتمرات والاجتماعات والمشاركة فيها
    Depuis 1997, Islamic Relief a participé à de nombreuses conférences et réunions des Nations Unies. UN شاركت منظمة الإغاثة الإسلامية منذ عام 1997 في العديد من المؤتمرات والاجتماعات.
    A également participé à plusieurs séminaires et réunions à l'échelle régionale et internationale. UN بالاضافة إلى المشاركة في عدة حلقات دراسية واجتماعات اقليمية ودولية. مصطفى دينيال
    aux conférences et réunions de l'Organisation des Nations Unies UN المشاركة في مؤتمرات واجتماعات المجلس الاقتصادي والاجتماعي واﻷمم المتحدة
    Application et suivi intégrés et coordonnés des résultats des grandes conférences et réunions au sommet organisées UN التنفيذ والمتابعة المتكاملان والمنسقان لنتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة
    M. Sock a aussi participé aux ateliers et réunions préparatoires concernant le Statut de Rome de la Cour pénale internationale. UN وشارك السيد سوك أيضا في الحلقات الدراسية والاجتماعات التحضيرية المتعلقة بنظام روما الأساسي والمحكمة الجنائية الدولية.
    M. Sock a aussi participé aux ateliers et réunions préparatoires concernant le Statut de Rome de la Cour pénale internationale. UN وشارك السيد سوك أيضا في الحلقات الدراسية والاجتماعات التحضيرية المتعلقة بنظام روما الأساسي والمحكمة الجنائية الدولية.
    L'Assemblée générale approuve la recommandation figurant au paragraphe 44 du rapport, concernant les manifestations et réunions commémoratives. UN وافقت الجمعية العامة على التوصية الواردة في الفقرة 44 من التقرير المتعلقة بالاحتفالات والاجتماعات التذكارية
    Nous sommes convaincus que la question du désarmement devrait continuer de figurer à l'ordre du jour des instances et réunions internationales. UN ونحن على قناعة بأن مسألة نزع السلاح ينبغي أن تبقى بندا من بنود جداول أعمال المنتديات والاجتماعات الدولية.
    A, Réunions du bureau et du bureau élargi et réunions intersessions UN اجتماعات المكتب والمكتب الموسّع والاجتماعات المعقودة فيما بين الدورات
    Comme la session a déjà été programmée au calendrier des conférences et réunions de 2009, aucune ressource supplémentaire ne serait nécessaire. UN ونظرا لأن الدورة أدرجت فعلا في جدول المؤتمرات والاجتماعات لعام 2009، فلا يلزم الاستعانة بموارد مالية إضافية.
    Les conférences et réunions organisées par l'association à Washington D.C. incluaient : UN وتضمنت المؤتمرات والاجتماعات التي عقدتها المنظمة في واشنطن العاصمة، ما يلي:
    Membre de la délégation du Royaume-Uni à diverses conférences et réunions internationales, notamment aux suivantes : UN عضو وفد المملكة المتحدة في مؤتمرات واجتماعات دولية مختلفة، من بينها ما يلي:
    Elle participe activement à d'autres conventions et réunions régionales et internationales ayant trait à la criminalité transnationale. UN وتشترك ماليزيا بنشاط في اتفاقيات واجتماعات إقليمية ودولية أخرى تتناول قضايا الجريمة عبر الوطنية بالدراسة.
    Rapport du Secrétaire général : projet révisé de calendrier des conférences et réunions pour 2010 UN تقرير الأمين العام: مشروع جدول مؤتمرات واجتماعات الأمم المتحدة المنقح لعام 2010
    La plupart de ces sessions avait des objectifs de formation et d'apprentissage; les autres étaient des présentations et réunions. UN وقد عُقدت غالبية هذه الدورات لأغراض التدريب والتعلُّم؛ في حين كانت دورات أخرى في شكل عروض واجتماعات.
    c) Conférences scientifiques et techniques internationales, séminaires et réunions consacrés aux droits des minorités culturelles, avec des professionnels de la culture; UN عقد مؤتمرات وندوات واجتماعات أكاديمية وبحثية دولية مكرسة لحقوق الأقليات الثقافية، مع العاملين الناشطين في هذا المجال
    Cette dernière donne une nouvelle dimension au rôle du Conseil en matière de coordination du suivi des principales conférences et réunions au sommet. UN فقد وضع إعلان الألفية المجلس أمام تحديات جديدة فيما يتعلق بدوره في تنسيق متابعة المؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية.
    Les cinq groupes de discussion thématiques constitueraient, en revanche, un ajout au calendrier des conférences et réunions de l'ONU pour 2011, car ils se tiendraient en parallèle des séances plénières. UN أما فيما يتعلق بحلقات النقاش المواضيعية الخمس، فسوف تشكل إضافات إلى جدول مؤتمرات الأمم المتحدة واجتماعاتها في عام 2011 لأنها ستعقد بالترادف مع الجلسات العامة.
    36. Les manifestations et réunions commémoratives se tenant dans le cadre de séances plénières se sont presque toujours déroulées selon un plan bien défini. UN ٦٣ - ما برحت الاحتفالات والجلسات التذكارية التي تعقد في الجلسات العامة تتبع، في معظمها، نمطا محددا تحديدا جيدا.
    Le Colloque public s'est poursuivi le quatrième jour, avec la tenue en parallèle d'autres réunions-débats et réunions de groupe. UN وجرت متابعة ذلك في اليوم الرابع مع مزيد من حلقات النقاش في إطار الندوة وجلسات مصغرة متزامنة معها.
    Négociations et réunions de comités de travail mixtes pour élaborer des initiatives communes avec les autorités du pays hôte UN إجراء مفاوضات وعقد اجتماعات للجان العاملة المشتركة من أجل وضع مبادرات مشتركة مع السلطات المضيفة
    À sa soixante-sixième session, l'Assemblée générale a invité les États Membres à fournir dans les nouveaux textes adoptés par les organes délibérants suffisamment d'informations concernant les modalités d'organisation des conférences et réunions. UN وفي الدورة السادسة والستين، دعت الجمعية العامة الدول الأعضاء إلى أن تضمّن في الولايات التشريعية الجديدة معلومات كافية عن طرائق تنظيم المؤتمرات أو الاجتماعات.
    Les informations relatives aux activités ou manifestations d'ONU-Habitat sont annoncées par le biais du réseau qui fournit également un appui logistique à ces manifestations et réunions. UN وتنشر المعلومات ا لخاصة بنشاطات وأحداث الموئل من خلال شبكة توفر أيضاً الدعم اللوجستي لأحداثه واجتماعاته.
    Négociation des accords-cadres de coopération et réunions périodiques de commissions mixtes. UN التفاوض عـلى اتفاقات التعاون الإطارية والمشاركة في الاجتماعات الدورية للجان المختلطة
    64 visites et réunions humanitaires avec des Chypriotes turcs dans le sud UN 64 زيارة واجتماعا لأغراض إنسانية مع القبارصة الأتراك في الجنوب
    Le Centre a également collaboré à l'organisation, par des institutions nationales et régionales, des établissements universitaires et de recherche ainsi que des organisations non gouvernementales, de plus de 100 séminaires, journées d'études et réunions dans différentes parties du monde. UN وتعاون المركز أيضا في تنظيم ما يزيد على ١٠٠ حلقة دراسية وحلقة عمل واجتماع عقدتها المؤسسات الوطنية والاقليمية والمؤسسات اﻷكاديمية والبحثية والمنظمات غير الحكومية في مختلف أنحاء العالم.
    Cette stratégie a été élaborée à la suite d'une série de consultations et réunions locales tenues depuis 2008. UN وقد تمّ تطوير هذه الاستراتيجية عبر سلسلة من المشاورات واللقاءات المحلّية منذ العام 2008.
    14. En 1994, il est prévu d'organiser les stages, séminaires, conférences et réunions de travail ci-après : UN ١٤ - ويُعتزم تنظيم الدورات التدريبية والحلقات الدراسية والمؤتمرات وحلقات العمل التالية في عام ١٩٩٤:
    ii) La durée de validité des badges et du laissezpasser des personnes invitées à assister à des manifestations, activités et réunions parallèles, devrait être limitée; UN `2` ينبغي أن تكون الشارات وجوازات المرور للمدعوين لحضور أحداث وأنشطة ولقاءات موازية محدودة زمنياً؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more