"europe et en" - Translation from French to Arabic

    • أوروبا وفي
        
    • أوروبا و
        
    • وأوروبا
        
    • أوروبا وغرب
        
    • أوروبا ووسط
        
    Ainsi, au cours du XXe siècle, dans sa première moitié notamment, des actes de violence injustifiée ont été commis aux États-Unis d'Amérique, en Europe et en Asie et nul n'a qualifié ce terrorisme de terrorisme américain, européen ou asiatique. UN ففي القرن العشرين وفي النصف الثاني منه جرت ممارسات بالعنف غير المبرر في الولايات المتحدة الأمريكية وفي أوروبا وفي آسيا.
    La création d'autres centres en Europe et en Amérique du Nord annoncée depuis plusieurs années ne s'est toujours pas matérialisée. UN ولم يتحقق بعد إنشاء مراكز أخرى في أوروبا وفي أمريكا الشمالية كما أعلن عن ذلك منذ عدة سنوات.
    La correspondance, corroborée par d’autres témoignages, révèle que ce groupe a reçu des fonds via des intermédiaires se trouvant en Europe et en Afrique de l’Ouest. UN وتشير الرسائل، التي تؤيدها شهادات الشهود الآخرين، إلى أن الفريق تلقى التمويل عن طريق وسطاء في أوروبا وفي غرب أفريقيا.
    Vous pouvez me garantir que ça ira en Europe et en Asie ? Open Subtitles هل تستطيع التأكيد أن هذه الصور ستنشر في أوروبا و آسيا؟
    Cours et conférences suivis dans des universités et établissements d'enseignement supérieur au Mexique, en Europe et en Amérique latine. UN دورات دراسية ومؤتمرات في الجامعات ومؤسسات التعليم العالي بالمكسيك وأوروبا وأمريكا اللاتينية.
    Les initiatives d'intégration locales en Europe et en Afrique de l'Ouest ont également été renforcées. UN وتعززت أيضا مبادرات الإدماج المحلية في أوروبا وغرب أفريقيا.
    Alors que, dans certains pays, le nombre de nouveaux cas continue de diminuer bien que moins rapidement, il a augmenté ces dernières années en Europe et en Asie centrale et il continue d'augmenter au Moyen-Orient et en Afrique du Nord. UN ففي حين تشهد بعض البلدان تباطؤ معدل انخفاض الإصابات الجديدة، ازدادت هذه الإصابات في شرق أوروبا ووسط آسيا في السنوات الأخيرة، ولا تزال الإصابات الجديدة آخذة في الازدياد في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا.
    Ces transactions prévoyaient aussi des marchés avec une société pétrolière renommée et la participation d'une banque en Europe et en Côte d'Ivoire. UN وتشمل المعاملات أيضا صفقات مع شركة نفط معروفة ومشاركة مصرف في أوروبا وفي كوت ديفوار.
    Consciente que la majorité des pays africains se heurtent à des difficultés en ce qui concerne leur participation aux sessions du Groupe d'experts en Europe et en Amérique du Nord, UN وإذ يقر بأن أغلبية البلدان الأفريقية تواجه صعوبات في المشاركة في دورات فريق خبراء الأمم المتحدة المعني بالأسماء الجغرافية التي تعقد في أوروبا وفي أمريكا الشمالية،
    Aucun pays occidental d'immigration n'a ratifié la Convention, alors que la majorité des migrants vivent en Europe et en Amérique du Nord. UN ولم يصدِّق على الاتفاقية أي من بلدان المهجر الغربية، في حين يعيش معظم المهاجرين في أوروبا وفي أمريكا الشمالية.
    En tant qu'État à la fois d'Europe et d'Asie, le Kazakhstan attache une importance particulière aux questions de sécurité régionale et sous-régionale en Europe et en Asie. UN إن كازاخستان، بوصفها دولة أوروبية وآسيوية في نفس الوقت، تعلق أهمية خاصة على مسائل اﻷمن اﻹقليمي ودون اﻹقليمي في أوروبا وفي آسيا.
    Nous reconnaissons et prenons acte de l'importance de plusieurs faits nouveaux et initiatives entrepris tant au niveau national que régional en Europe et en Asie centrale. Nous notons en particulier : UN وندرك ونقر بأهمية العديد من التطورات والمبادرات الوطنية والإقليمية الجديدة الجارية في أوروبا وفي منطقة آسيا الوسطى، وننوه على نحو خاص إلى ما يلي:
    C'est sans doute pourquoi la communauté internationale s'est mobilisée en Amérique latine et aux Caraïbes, en Asie et dans le pacifique, en Europe et en Afrique, bref à travers le monde entier, pour examiner la question liée à l'avenir de l'enfant. UN ومن الواضح أن هذا هو السبب في حشد المجتمع الدولي لقواه في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وفي آسيا والمحيط الهادئ، وفي أوروبا وفي أفريقيا، أي في جميع أنحاء العالم، للنظر في مستقبل الطفل.
    La consommation d'" ecstasy " reste concentrée en Europe et en Amérique du Nord. UN وما زال تعاطي " الإكستاسي " يتركز في أوروبا وفي أمريكا الشمالية.
    La mobilisation quasi collective qu'on observe aujourd'hui, en Europe et en Occident en général, pour juguler la crise financière est fortement louable, toutefois, elle doit s'étendre à d'autres domaines et à d'autres continents. UN وجهود التعبئة التي تبذل اليوم على نحو شبه جماعي في أوروبا وفي الغرب عموماً لاجتثاث الأزمة المالية جديرة بمنتهى الثناء. ومع ذلك، يجب أن تتوسع لتشمل قطاعات وقارات أخرى.
    i) D'envisager que le ou les mécanismes et les archives soient domiciliés en Europe et en Afrique, à une distance raisonnable des pays concernés; UN (ط) أن ينظر في موقع للآلية (للآليتين) للمحفوظات في أوروبا وفي أفريقيا على ألا يكون بعيداً جداً عن البلدان المتضررة؛
    La Fédération internationale des résistants est une organisation faîtière regroupant d'anciens résistants, des partisans, des anciens combattants et des membres de l'alliance contre Hitler, des personnes poursuivies par le régime nazi et des antifascistes de la génération présente et comptant plus de 60 fédérations membres dans 25 pays d'Europe et en Israël. UN الاتحاد لدولي لحركات المقاومة منظمة جامعة تضم مقاتلي المقاومة السابقين والأنصار والمحاربين القدماء وأعضاء التحالف المناهض لهتلر، والذين تعقبهم النظام النازي ومناهضي الفاشية من الجيل الحاضر، كما تضم أكثر من 60 اتحادا عضوا في 25 بلدا في أوروبا وفي إسرائيل.
    59. Entre le 1er janvier et le 1er décembre 2006, 143 professionnels des médias, dont 31 auxiliaires de journalistes, ont été tués. 36 l'ont été sur le continent américain, 32 en Asie, 6 en Europe et en Afrique, et 63 au Moyen-Orient. UN 59- وفي الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 1 كانون الأول/ديسمبر 2006، قتل مائة وثلاثة وأربعون إعلامياً، منهم واحد وثلاثون موظفاً إعلامياً. وكان ستة وثلاثون من الضحايا في القارة الأمريكية، واثنان وثلاثون في آسيا، وستة في أوروبا وفي أفريقيا، وثلاثة وستون في الشرق الأوسط.
    b) Améliorer l'information sur les besoins des marchés du travail en Europe et en Afrique et sur les conditions d'accès aux marchés du travail des États membres de l'UE. UN (ب) تحسين المعلومات المتوافرة بشأن احتياجات أسواق العمل في أوروبا وفي أفريقيا وشروط دخول أسواق العمل الخاصة بالدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي؛
    60. Ces dernières années, l'apparition de plusieurs nouveaux composés de synthèse non réglementés sur les marchés illicites établis de stimulants de type amphétamine en Europe et en Australie, au Canada, en Nouvelle-Zélande et aux États-Unis a été un phénomène important. UN 60- شهدت السنوات الأخيرة اتجاها ملحوظا يتمثّل في ظهور عدّة مركبات اصطناعية جديدة غير خاضعة لضوابط نظامية في الأسواق العتيدة غير المشروعة للمنشّطات الأمفيتامينية في أوروبا وفي أستراليا وكندا ونيوزيلندا والولايات المتحدة.
    Le virus émane d'un serveur situé à Berlin et infecte des serveurs en Europe et en Asie. Open Subtitles فيروس الحاسوب ذلك تمّ إطلاقه "من حاسوب في "برلين أصاب الحواسيب "في كافة أنحاء "أوروبا" و"آسيا
    Cette performance s'explique par une progression de la valeur des investissements en Asie, en Afrique, en Europe et en Amérique latine. UN ووقعت الزيادات في الاستثمار في المناطق النامية من آسيا وأفريقيا وأوروبا وأمريكا اللاتينية.
    Les initiatives d'intégration locale en Europe et en Afrique de l'Ouest ont également été renforcées. UN وعُززت أيضا مبادرات الإدماج المحلية في أوروبا وغرب أفريقيا.
    La concertation multipartite organisée à Istanbul en 2013 a permis d'envisager dans une perspective régionale l'application en Europe et en Asie centrale du programme de développement pour l'après-2015. UN ووفرت المشاورات التي نظمت بين أصحاب المصلحة المتعددين في اسطنبول في عام 2013 منظورا إقليميا بشأن جدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015 في أوروبا ووسط آسيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more