"exécution du programme de" - Translation from French to Arabic

    • تنفيذ برنامج
        
    • بتنفيذ برنامج
        
    • اﻷداء البرنامجي
        
    • البرنامجي لأداء
        
    • أداء برنامج
        
    • برنامج نزع
        
    • برنامج إزالة
        
    • أداء البرنامج لعام
        
    • برنامجي لأداء
        
    • تفعيل برنامج
        
    • أداء برامج
        
    • العام بشأن الأداء البرنامجي
        
    • بمراقبة سير البرنامج على
        
    • المقرر لإنجاز البرنامج
        
    • ببرنامج نزع
        
    Encourage l'application des techniques informatiques à l'exécution du programme de travail du secrétariat de la CESAP; UN يعزز تطبيق تكنولوجيا المعلومات في تنفيذ برنامج العمل في أمانة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ.
    Ces ressources supplémentaires doivent donner plus de souplesse aux Secrétaires exécutifs dans l'exécution du programme de travail. UN وقد طلبت الموارد اﻹضافية ﻹتاحة قدر أكبر من المرونة لﻷمناء التنفيذيين في تنفيذ برنامج العمل.
    Des rapports sur l'exécution du programme de travail biennal sont régulièrement présentés au Comité des représentants permanents. UN تقدم بصورة منتظمة تقارير مرحلية عن تنفيذ برنامج عمل فترة السنتين إلى لجنة الممثلين الدائمين.
    On peut également y consulter des documents de référence concernant l'exécution du programme de travail de la Division. UN وتوفر المكتبة أيضا مواد مرجعية يمكن الرجوع اليها فيما يتصل بتنفيذ برنامج عمل الشعبة.
    exécution du programme de politiques de transport en Afrique subsaharienne Reportéi UN تنفيذ برنامج سياسات النقل في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى
    La période considérée a donc été caractérisée par la consolidation de ce processus d'intégration, qui a grandement influé sur l'exécution du programme de travail. UN ومن ثم، تميزت الفترة قيد النظر بتدعيم عملية اﻹدماج هذه مما كان له أثر كبير على تنفيذ برنامج العمل.
    L'exécution du programme de travail au titre des divers programmes est présentée ci-après. UN ويرد أدناه تنفيذ برنامج العمل في إطار مختلف البرامج.
    exécution du programme de la deuxième Décennie du développement industriel de l'Afrique (1993-2002) UN تنفيذ برنامج العقد الثاني للتنمية الصناعية لافريقيا
    Il semble qu'il y ait des lacunes dans l'exécution du programme de la deuxième Décennie pour le développement industriel de l'Afrique. UN وقال إن هناك فيما يبدو ثغرات في تنفيذ برنامج العقد الثاني للتنمية الصناعية لافريقيا.
    ii) exécution du programme de mentors pour la lutte contre la corruption UN `2` تنفيذ برنامج الموجِّهين في مجال مكافحة الفساد
    Appui à l'exécution du programme de travail de Nairobi sur les incidences des changements climatiques et la vulnérabilité et l'adaptation à ces changements UN دعم تنفيذ برنامج عمل نيروبي المتعلق بتأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه
    III. exécution du programme de travail sur le financement à long terme 28−41 8−11 UN ثالثاً - تنفيذ برنامج العمل المتعلق بالتمويل الطويل الأجل 28-41 9
    Rapport sur l'état d'avancement et l'efficacité de l'exécution du programme de travail de New Delhi modifié relatif à l'article 6 de la Convention. UN تقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل نيودلهي المعدَّل بشأن المادة 6 من الاتفاقية وعن فعالية هذا التنفيذ.
    D. Partie IV: exécution du programme de travail de New Delhi modifié 26 7 UN دال - الجلسة الرابعة: تنفيذ برنامج عمل نيودلهي المعدل 26 8
    Rapport sur l'état d'avancement et l'efficacité de l'exécution du programme de travail de New Delhi modifié relatif à l'article 6 de la Convention UN تقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل نيودلهي المعدَّل بشأن المادة 6 من الاتفاقية وعن فعالية هذا التنفيذ
    L'objectif du rapport est de contribuer au bilan qui sera fait de l'exécution du programme de travail de New Delhi modifié. UN والهدف من هذا التقرير هو دعم استعراض تنفيذ برنامج عمل نيودلهي المعدَّل. المحتويات
    Malgré les progrès accomplis dans l'exécution du programme de travail de New Delhi modifié, de nombreux obstacles subsistent. UN ورغم التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل نيودلهي المعدَّل، لا يزال هناك العديد من التحديات.
    iii) Examen des questions relatives à l'exécution du programme de travail de l'intersession; UN النظر في المسائل المتعلقة بتنفيذ برنامج العمل في الفترات الفاصلة بين الدورات وبدعم التنفيذ
    1. exécution du programme de l’Organisation des Nations Unies pour l’exercice biennal 1996-1997 UN ١ - اﻷداء البرنامجي لﻷمم المتحدة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧
    Évaluation de l'exécution du programme de la Mission des Nations Unies au Soudan et des résultats obtenus UN التقييم البرنامجي لأداء بعثة الأمم المتحدة في السودان ولما حققته من نتائج
    A/49/135 Rapport du Secrétaire général sur l'exécution du programme de l'Organisation des Nations Unies pour l'exercice biennal 1992-1993 UN A/49/135 تقرير اﻷمين العام عن أداء برنامج اﻷمم المتحدة لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣
    Il faut donc prévoir les ressources nécessaires à l'exécution du programme de désarmement, démobilisation et réinsertion. UN ومن الواجب تخصيص موارد كافية أيضا من أجل تنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الدمج.
    L'un des objectifs du projet, déjà en partie réalisé, était de doter une équipe nationale de la capacité d'assurer l'exécution du programme de déminage sur une longue période. UN ومن أهداف المشروع التي أمكن اﻵن الوفاء بها بشكل جزئي، بناء قدرة تتمثل في فريق وطني قادر على استدامة برنامج إزالة اﻷلغام على مدى فترة زمنية طويلة.
    Ainsi, le Rapport annuel de l'ONUDI pour 2010 contient le rapport sur l'exécution du programme de 2010. UN وبناءً عليه، يتضمَّن تقرير اليونيدو السنوي 2010 تقرير أداء البرنامج لعام 2010.
    Évaluation de l'exécution du programme de la Mission des Nations Unies au Libéria et des résultats obtenus UN تقييم برنامجي لأداء بعثة الأمم المتحدة في ليبريا ولمدى تحقيقها للنتائج المتوخاة
    Elle a également adopté les modalités d'exécution du programme de travail. UN واعتمد أيضاً طرائق تفعيل برنامج العمل.
    Évaluation de l'exécution du programme de la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti UN تقييم أداء برامج بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي
    Le chapitre 25 du rapport A/59/69 (exécution du programme de l'Organisation des Nations Unies pour l'exercice biennal 2002-2003) faisait uniquement état d'un taux élevé d'exécution des produits (98 %) pour le Haut Commissariat dans son ensemble (A/59/69, deuxième partie, chap. 23). UN فتقرير الأمين العام بشأن الأداء البرنامجي للأمم المتحدة لفترة السنتين 2002-2003 لم يُشر إلا إلى مستوى عال من النواتج المنجزة (98 في المائة) من جانب المفوضية على الصعيد العالمي A/59/69)، الجزء الثاني، الفرع 23).
    Un autre intervenant a fait observer que le programme avait une portée considérable, que toute assistance en vue de stabiliser la situation au Tadjikistan aurait des effets bénéfiques pour tous les pays de la région, et que ceux-ci suivraient l'exécution du programme de très près. UN وقال متكلم آخر إن البرنامج له تأثير واسع النطاق، وسيكون ﻷي مساعدة تقدم لتحقيق استقرار اﻷوضاع في طاجيكستان أثر مفيد على جميع بلدان المنطقة، التي ستقوم، في هذا الصدد، بمراقبة سير البرنامج على نحو وثيق جدا.
    PD DE.3 Pourcentage de résultats de programme de pays jugés atteints lors de l'exécution du programme de pays UN فعالية التنمية - 3 النسبة المئوية لنواتج البرامج القطرية التي قُيمت على أنها تحققت في الوقت المقرر لإنجاز البرنامج القطري
    :: exécution du programme de désarmement, démobilisation et réinsertion : désarmement de 40 000 soldats et réinsertion de 35 000 UN :: إحراز تقدم فيما يتعلق ببرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، مع نزع سلاح 000 40 جندي وإعادة إدماج 000 35 جندي على مدار العام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more