"fdi" - Translation from French to Arabic

    • جيش الدفاع اﻹسرائيلي
        
    • جيش الدفاع الاسرائيلي
        
    • قوات الدفاع الإسرائيلية
        
    • لجيش الدفاع اﻹسرائيلي
        
    • لجيش الدفاع الاسرائيلي
        
    • الجيش الإسرائيلي
        
    • قوات الدفاع الاسرائيلية
        
    • قوة الدفاع الإسرائيلية
        
    • الاستثمار الأجنبي المباشر
        
    • لقوات الدفاع الإسرائيلية
        
    • صندوق التنمية الصناعية
        
    • للجيش
        
    • قوات جيش الدفاع الإسرائيلي
        
    • وجيش الدفاع اﻹسرائيلي
        
    • الدفاع الإسرائيلية في
        
    Des sources palestiniennes ont signalé qu'un habitant avait été légèrement blessé par balles par les FDI dans la région de Ramallah. UN وأوردت المصادر الفلسطينية أن أحد السكان قد أصابه رصاص جيش الدفاع اﻹسرائيلي إصابة طفيفة في منطقة رام الله.
    Les occupants ont été abandonnés avec tous leurs effets personnels sur la route principale, puis les FDI ont démoli les maisons. UN وقد تُرك السكان مع أمتعتهم على الطريق الرئيسي. وقام جيش الدفاع اﻹسرائيلي في وقت لاحق بهدم المنازل.
    Deux Palestiniens ont été arrêtés par des soldats des FDI à la suite de ces incidents. UN وألقى جنود جيش الدفاع اﻹسرائيلي القبض على اثنين من الفلسطينيين فيما يتصل بالحادثتين.
    Le porte-parole des FDI a indiqué que deux résidents avaient été blessés par la police des frontières à Djénine après une attaque à coups de pierres. UN وذكر متحدث باسم جيش الدفاع الاسرائيلي أن إثنين من السكان أصيبا على يد شرطة الحدود في جنين عقب حادثة رشق بالحجارة.
    Des soldats des FDI ont fait des perquisitions à Kabatiya, Kufr Rai et Barta'a. UN وقام جنود جيش الدفاع الاسرائيلي بعمليات تفتيش في بلدات قباطية، وكفر الراعي وبرطعه.
    La répartition des femmes entre les différents corps des FDI ressort des graphiques ci-dessous. UN ويبين الرسم التالي تمثيل المرأة في مختلف أفرع قوات الدفاع الإسرائيلية:
    Des sources palestiniennes ont indiqué que trois Palestiniens avaient été blessés par des balles en caoutchouc tirées par les FDI. UN وذكرت مصادر فلسطينية أن ثلاثة فلسطينين أصيبوا بجراح عندما أطلق عليهم جيش الدفاع اﻹسرائيلي رصاصا مطاطيا.
    Les incidents ont éclaté lorsque les FDI ont levé le couvre-feu pour permettre aux résidents du village de faire des provisions de nourriture. UN وقد اندلعت حوادث العنف عندما قام جيش الدفاع اﻹسرائيلي برفع حظر التجول عن القرية للسماح لسكانها بالتزود بالطعام.
    Il a été rapporté qu'une ambulance n'avait pu se rendre sur les lieux en raison des barrages routiers des FDI. UN وذكر أن سيارة إسعاف لم تتمكن من الوصول إلى موقع الصدامات بسبب حواجز الطرق التي وضعها جيش الدفاع اﻹسرائيلي.
    Arrivées sur les lieux, les FDI ont tiré des balles en caoutchouc et lancé des grenades lacrymogènes pour disperser les émeutiers. UN وأطلقت قوات جيش الدفاع اﻹسرائيلي التي وصلت إلى مكان الحادث الرصاص المطاطي والغاز المسيل للدموع لتفريق المشاغبين.
    Elles ont indiqué en outre que les effectifs des FDI dans les territoires avaient été renforcés et que les chars n'étaient pas retournés à leurs bases. UN وأشارت المصادر نفسها كذلك إلى أن عدد أفراد جيش الدفاع اﻹسرائيلي في اﻷراضي قد زيد وإلى أن الدبابات لم تعد إلى قواعدها.
    À Ramallah, des Palestiniens ont jeté des pierres sur des militaires des FDI sans causer de dommages ni faire de blessés. UN وفي رام الله ألقى فلسطينيون الحجارة على قوات جيش الدفاع اﻹسرائيلي دون التسبب في ضرر أو إصابات.
    Ce document faisait du respect de ces conditions un préalable incontournable à tout retrait des Forces de défense israéliennes (FDI). UN واعتُبر أن اﻹيفاء بهذه الالتزامات شرط نهائي ﻷي عمليات انسحاب يجريها جيش الدفاع اﻹسرائيلي في المستقبل.
    A Hébron, des coups de feu auraient également été tirés sur un soldat des FDI, qui n'a pas été blessé. UN وأفادت اﻷنباء أيضا عن إطلاق النار على جندي من جنود جيش الدفاع الاسرائيلي في الخليل، ولم يصب الجندي.
    Un soldat des FDI a été légèrement blessé par un tireur du mouvement Hamas dans le quartier de Sheikh Radwan dans la ville de Gaza. UN وأصيب جندي من جيش الدفاع الاسرائيلي بجروح متوسطة من عيارات نارية من حماس في حي الشيخ رضوان في مدينة غزة.
    Selon d'autres informations, les FDI auraient fait de brèves incursions et procédé à des perquisitions dans le quartier de Sajaya, à Gaza. UN ووفقا لتقارير أخرى، دخل جيش الدفاع الاسرائيلي المنطقة فترة وجيزة وقام بعملية تفتيش في حي سجعية في مدينة غزة.
    Une autre grenade à fragmentation a été lancée sur une unité des FDI près de Naplouse, dans le village de Deir Sharaf. UN وألقيت قنبلة شظايا أخرى على وحدة من وحدات جيش الدفاع الاسرائيلي في قرية دير شرف، بالقرب من نابلس.
    Les FDI supposaient que les deux victimes avaient été tuées par des tirs israéliens, bien que cela n'ait pas été clairement établi. UN فقد افترضت قوات الدفاع الإسرائيلية أنهما قد قتلتا بطلقات إسرائيلية رغم أن ذلك لم يتأكد بشكل لا لبس فيه.
    Une patrouille des FDI a essuyé des coups de feu dans le secteur de Kabatia, dans le district de Djénine; il n'y a eu ni blessés ni dégâts. UN وأطلقت النار على دورية لجيش الدفاع اﻹسرائيلي في منطقة قباطيا، في منطقة جنين، ولم يجرح أحد ولم تقع أضرار.
    A Nazareth, non loin d'une base des FDI, un réserviste a été grièvement blessé dans une attaque à coups de couteau. UN وأصيب أحد جنود الجيش الاحتياطي بجراح بالغة في هجوم بالسكاكين في الناصرة، بالقرب من قاعدة لجيش الدفاع الاسرائيلي.
    Des immeubles résidentiels ont également été démolis au cours d'affrontements armés entre les FDI et les militants palestiniens. UN كما تم هدم مجمعات للشقق السكنية في أعقاب المصادمات المسلحة بين الجيش الإسرائيلي والمتشددين الفلسطينيين.
    Le porte-parole des FDI a déclaré n'avoir eu le signalement d'aucun blessé. UN وصرح متحدث باسم قوات الدفاع الاسرائيلية أن الجيش لم يسجل وقوع أي إصابات.
    De plus, on peut se demander pourquoi les FDI n'utilisent pas de boucliers pour se protéger contre les jets de pierres. UN كما أن من غير الواضح لماذا لم تستخدم قوة الدفاع الإسرائيلية دروعاً واقية من أعمال الشغب لحماية أفرادها من الحجارة.
    Best practices in investment for development, case studies in FDI: UN أفضل الممارسات في مجال الاستثمار من أجل التنمية، دراسات إفرادية في مجال الاستثمار الأجنبي المباشر.
    Parallèlement, des combattants du Hezbollah ont franchi la Ligne bleue, pénétré en Israël et attaqué une patrouille des FDI. UN وفي الوقت ذاته عبَر مقاتلو حزب الله الخط الأزرق وهاجموا دورية تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية.
    Contributions à des fins spéciales versées au FDI ou à des fonds d’affectation spéciale UN التبرعات المخصصة الغرض الى صندوق التنمية الصناعية أو الى الصناديق الاستئمانية
    Plusieurs coups de feu ont été tirés sur une patrouille des FDI à Hébron. UN وأطلقت عدة عيارات نارية على دورية للجيش اﻹسرائيلي في الخليل.
    L'attaque visait à neutraliser des menaces auxquelles étaient immédiatement exposées les FDI. UN وكان الغرض من الهجوم هو القضاء على الأخطار المباشرة التي تهدد قوات جيش الدفاع الإسرائيلي.
    La police et les FDI ont cherché à établir si des mobiles de caractère nationaliste étaient à l'origine de l'incident. UN وتحقق الشرطة وجيش الدفاع اﻹسرائيلي اﻵن ليتبينا ما إذا كان لهذه الحادثة دوافع وطنية الطابع.
    Dans cette opération, les FDI ont agi pour se défendre contre une menace concrète, directe et immédiate, en prenant toutes les précautions voulues pour ne pas toucher l'école. UN وكان تدخل قوات الدفاع الإسرائيلية في هذه العملية، دفاعا عن النفس ضد تهديد حقيقي ومباشر ومحدق، وقد اتخذت جميع الاحتياطات الواجبة لتفادي إصابة المدرسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more