"fier de" - Translation from French to Arabic

    • فخور
        
    • فخوراً
        
    • فخورٌ
        
    • فخورا
        
    • فخورة
        
    • فخورًا
        
    • يفخر
        
    • بالفخر
        
    • فخورون
        
    • فخورين
        
    • تفخر
        
    • أفخر
        
    • سيفخر
        
    • يفتخر
        
    • بفخر
        
    Je suis très fier de lui transmettre les salutations fraternelles et cordiales du nouveau gouvernement travailliste et du peuple de Saint-Kitts-et-Nevis. UN وإنني فخور بأن أنقل إليها التحيات اﻷخوية والقلبية من الحكومة العمالية الجديدة ومن شعب سانت كيتس ونيفيس.
    Je suis fier de pouvoir dire que la CARICOM est une famille solidaire, unie par des liens géographiques, culturels et historiques. UN إنني فخور بأن أؤكد أن الجماعة الكاريبية هي أسرة مترابطة بنسيج متين من روابط الجغرافية والثقافة والتاريخ.
    Vous auriez été si fier de lui... mais au bout du compte, il n'a pas résisté. Open Subtitles كنت ستكون فخور جداً به ولكن في نهاية المطاف، لم يكن نداً لرجالي
    Je veux juste que tu saches, mon fils, J'ai toujours été fier de toi. Open Subtitles أريدك أن تعرف وحسب يا بُنيّ، أنّي لطالما كنتُ فخوراً بك.
    Je suis vraiment fier de toi, parce que tu as beaucoup changé cette année. Open Subtitles أنا حقاً فخورٌ بك لأنك غيرت من أسلوبك جداً هذه السنة.
    Je ne suis pas fier de ça. Je suis le premier à le reconnaitre. Open Subtitles أنا لست فخورا بذلك الجزء و أنا أول من يعترف بذلك
    Comme quelqu'un qui a perdu deux hommes bien aujourd'hui, mais je suis fier de l'équipe anti-gang. Open Subtitles أشعر و كأني فقدت اثنين من رجالي اليوم، لكني فخور بقوات مكافحة العصابات.
    T'as un nouveau boulot, t'es contente d'être indépendante, et je suis vraiment fier de toi. Open Subtitles لديك عمل جديد، وانت متحمسة لتكوني مستقلة مادياً وانا فقط فخور بك
    T'as un nouveau boulot, t'es contente d'être indépendante, et je suis vraiment fier de toi. Open Subtitles لديك عمل جديد، وانت متحمسة لتكوني مستقلة مادياً وانا فقط فخور بك
    fier de vous, d'avoir envoyé mes hommes à la morgue. Open Subtitles فخور بنفسك جدا عندما تضع رجالي في المشرحه
    Tu as dégagé ses voies aériennes. Je suis fier de toi. Open Subtitles قمت بعمل رائع مع أنبوب الهواء, أنا فخور بك
    Je suis fier de lui, il a fait de belles choses. Open Subtitles أنا فخور به، وقال انه يتم بعض أشياء عظيمة.
    Je ne suis pas fier de mes actions, mais je crois qu'on s'est pardonné. Open Subtitles انا لست فخور بأ ي من هذا ولكن سامحنا بعضنا البعض
    je crois que vous avez un grand talent, et je suis fier de reconnaître quand quelqu'un a ce talent. Open Subtitles أظنّ أنّ لديك موهبة عظيمة وأنا فخور لقدرتي على الملاحظة عندما يكون لدى أحدهم موهبة
    Je le recouvrais souvent de vêtements en coton et polymère, mais j'étais fier de mon physique. Open Subtitles أنا أغطيه معظم الوقت بملابس قطنية منقوشة ومتعددة الألوان لكنِّي فخور ببنية جسمي
    Tu devrais être fier de l'homme que tu es devenu. Open Subtitles عليكَ أنْ تكون فخوراً بالرجل الذي أصبحتَ عليه
    J'espère que tu seras fier de moi quand tu me reverras. Open Subtitles آمل أن تكون فخوراً بي عندما تراني مرة أخرى
    Franchement, en tant que citoyen, je suis fier de vous. Open Subtitles أعني, بصراحةٍ, ومن مواطنٍ لمواطنٍ أنا فخورٌ بكْـ
    Je ne pourrais pas être plus fier de toi même si tu étais le premier homme sur la lune. Open Subtitles لم أكن فخورا بك كهذه اللحظة أكثر مما لو كنت أول رجل على سط القمر
    Pour sa part, l'Ouganda est fier de contribuer à promouvoir la paix et la sécurité en Somalie en y déployant des contingents. UN وقال إن أوغندا فخورة لأنها، بنشر قوات لها في الصومال قد ساهمت مساهمة قيمة في تعزيز السلام والأمن هناك.
    J'aurais juré l'autre jour que tu m'avais dis combien tu étais fier de moi. Open Subtitles أستطيع أن أقسم بأنك أخبرتني اليوم السابق، كم كنت فخورًا بي.
    Le peuple iraquien devrait être fier de ce qu'il a pu réaliser au cours des huit dernières années pour asseoir sa jeune démocratie. UN وللشعب العراقي أن يفخر بالإنجازات التي حققها على مدى السنوات الثماني الماضية في بناء ديمقراطيته الفتية.
    Mon pays a été fier de participer à ce grand effort et il est décidé à mettre en oeuvre le Programme d'action de la Conférence. UN لقد شعر بلدي بالفخر لكونه جزءا من هذا المسعى الكبير وهو ملتزم بتنفيذ برنامج عمل المؤتمر.
    Dans ce contexte, le Japon est fier de devenir le prochain Président du Groupe pilote sur les financements innovants pour le développement. UN وفي هذا السياق، نحن فخورون بأننا سنصبح الرئيس القادم للفريق الرائد المعني بالتمويل المبتكر للتنمية.
    Et avant que tout le monde pose son verre on est aussi fier de Lily Open Subtitles و قبل ان ينزل الجميع كؤوسهم نحن ايضا فخورين جدا بـ ليلي
    Bien qu'Israël se considère comme un pays jeune et un petit État, il est fier de compter parmi les anciens États Membres de l'ONU. UN وعلى الرغم من أن اسرائيل ترى نفسها بلدا صغيرا وفتيا، فهي تفخر بأن تعتبر نفسها من الدول اﻷعضاء العريقة في اﻷمم المتحدة.
    Mais l'autre te laisse en vie, et te fournit ce que je suis fier de dire... Open Subtitles لكن الاختيار الآخر يبقيك على قيد الحياة و يزودك بما أفخر بالقول إنها
    Si ça peut t'aider, je crois qu'Harold serait super fier de toi. Open Subtitles إن كان لهذا أن يفيد، فأظن أن "هارولد" كان سيفخر كثيراً بك.
    Il s'agit d'une statistique effrayante; il est certain qu'aucun d'entre nous ne peut être fier de ce bilan. UN وهذا إحصاء مثير للجزع؛ وهو سجل لا يسع أي منــا بالتأكيد أن يفتخر به.
    Le Cambodge, je suis très fier de le dire, est l'un des succès de cette organisation. UN وأشعر بفخر شديد عندما أقول إن كمبوديا واحدة من قصص نجاح هذه المنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more