Allocution de M. François Bozizé, Président de la République centrafricaine | UN | خطاب للسيد فرانسوا بوزيزيه، رئيس جمهورية أفريقيا الوسطى |
Allocution de M. François Bozizé, Président de la République centrafricaine | UN | خطاب السيد فرانسوا بوزيزي، رئيس جمهورية أفريقيا الوسطى |
S.E. le général d'armée François Bozizé, Président de la République centrafricaine, prononce une allocution. | UN | ألقى فخامة الجنرال فرانسوا بوزيزي، رئيس جمهورية أفريقيا الوسطى، كلمة أمام الجمعية العامة. |
J'étais avec François quand nous avons rencontré Narcisse en chemin. | Open Subtitles | كنتُ مع فرانسيس عندما قابلنا نارسيس على الطريق |
Le roi François est parti à la Cathédrale de Reims pour s'isoler et prier. | Open Subtitles | الملك فرانسس ذهب في رحله لكثدرائيه في ريمس لفرته من أجل العزله و الدعاء. |
M. François Tremeaud, Directeur exécutif du Bureau international du Travail (BIT) | UN | السيد فرنسوا تريمو، المدير التنفيذي، مكتب العمل الدولي |
François m'a apporté quelque chose aujourd'hui... qui vous intéressera sûrement beaucoup. | Open Subtitles | لقد أحضر لي فرانسوا اليوم شيئا يهمك كثيرا بالتاكيد |
François cherche ses lunettes de rechange. Je vais vérifier les ordonnances. | Open Subtitles | فرانسوا يبحث عن عدساته الإحتياطي سارى إذا تطابقت المواصفات |
Profondément préoccupée par la multiplication des actes de violence et d'intimidation contre le Gouvernement haïtien, notamment l'assassinat du Ministre de la justice, François Guy Malary, qui ont conduit au retrait de la Mission civile internationale en Haïti, | UN | وإذ تشعر بقلق عميق إزاء تضاعف أعمال العنف والترويع المرتكبة ضد حكومة هايتي، لا سيما اغتيال فرانسوا غي مالاري، وزير العدل، تلك اﻷعمال التي أدت الى انسحاب البعثة المدنية الدولية في هايتي، |
Elle soumet la communication au nom de son frère François Bozize, citoyen centrafricain actuellement détenu à Bangui (République centrafricaine). | UN | وقد تقدمت بالبلاغ نيابة عن شقيقها فرانسوا بوزيز المحتجز حاليا في سجن في بانغي بجمهورية أفريقيا الوسطى. |
Une lettre a été adressée au Président de la République française, M. François Mitterand, ainsi qu'au Gouvernement, mais ils n'y ont pas encore donné suite. | UN | وقد أرسلت رسالة إلى رئيس الجمهورية الفرنسية فرانسوا ميتران وحكومة فرنسا بهــذا الشأن، لكـن لم يصـل رد عليها بعد. |
Rapport du Rapporteur spécial sur les droits de l'homme des migrants, François Crépeau | UN | تقرير المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين، فرانسوا كريبو |
Rapport du Rapporteur spécial sur les droits de l'homme des migrants, François Crépeau | UN | تقرير المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين، فرانسوا كريبو |
M. François Crépeau, Rapporteur spécial sur les droits de l'homme des migrants | UN | السيد فرانسوا كريبو، المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين |
M. François Crépeau, Rapporteur spécial sur les droits de l'homme des migrants | UN | السيد فرانسوا كريبو، المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين |
M. François Crépeau, Rapporteur spécial sur les droits de l'homme des migrants | UN | السيد فرانسوا كريبو، المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين |
M. François Crépeau, Rapporteur spécial sur les droits de l'homme des migrants | UN | السيد فرانسوا كريبو، المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين |
L'inexplicable attachement que François et Marie ont pour vous. mais ne vous sauvera pas. | Open Subtitles | إخلاص فرانسيس وماري إتجاهك قد يبقيك في المحكمة، لكنه لن ينقذك |
François a négocié directement avec Herr Schuler. C'est grâce à lui. | Open Subtitles | تعامل فرانسيس مع هير شولر مباشرة لقد كانت اتفاقيته |
Elle demande à voir François et menace de se blesser plus si on lui refuse. | Open Subtitles | تطالب برؤية فرانسس وتهدد بأنها لو لم تراه فستؤذي نفسها أكثر. |
M. François Ullmann, consultant, HEXA, Genève (Suisse). | UN | السيد فرنسوا أولمان، مستشار، مؤسسة هيكسا، جنيف، سويسرا |
Les plus gravement blessés, Cellou Dalein Diallo et Bah Oury, ont alors été emmenés au camp Samory Touré, tandis que Mouctar Diallo, Sidya Touré, François Fall et Jean-Marie Doré ont été conduits à l'état-major de la gendarmerie. | UN | فنُقل عندئذ الزعماء المصابون إصابات بالغة، أي سيلو دالين ديالو، وباه أوري إلى معسكر ساموري توري، بينما اقتيد مختار ديالو، وسيديا توري، وفرانسوا فال، وجان ماري دوري إلى مقر قيادة الدرك. |
Saint François d'Assise, 1181 - 1226. | Open Subtitles | القديسة فرنسيس من أسيسي من عام 1181 حتى عام 1226 |
M. François Giuliani 36945 S-0837A | UN | السيد فرانسواز جيولياني 36945 S-0837A |
Même François et moi sommes des étrangers, si rigide les uns avec les autres. | Open Subtitles | حتى أنا وفرانسيس غرباء في هذه الأيام، نشعر بالتبلد إتجاة بعضنا |
- Avec François, le temps file si vite. | Open Subtitles | مع فرانسواس الوقت يمضي بسرعة |
C'est censé être St François soignant les lépreux. | Open Subtitles | هو يفترض بأنه يكون سانت فرانسيز معالجوا المصابون بداء الجذام |
- Vous faites chercher François ? | Open Subtitles | سمعت أنكي أرسلتي حرسا لفرانسس سألت عن متطوعين |
sinon à François. si possible. | Open Subtitles | و يُباع لي إذا كنت لن تبيعه لفرانسيس ، أريد ذرة إن وجد هذا |
François et moi ne serons pas en mesure de vous sauver. | Open Subtitles | انا وفرانسس لربما لن نكون قادرين على انقاذك |
François n'écoutera plus jamais son coeur. | Open Subtitles | عندها لن يثق (فرانسي) بقلبه مرة أخرى. |
C'est aujourd'hui un bien triste jour pour nous, avec le discours d'adieux que vient de prononcer l'Ambassadeur François Dobelle. | UN | واليوم يوم حزن عندنا، ذلك أننا استمعنا إلى خطبة الوداع من السفير فرونسوا دوبيل. |