Union calédonienne - Front de libération nationale kanak et socialiste et Groupe des nationalistes | UN | جبهة الكاناك الاشتراكية للتحرير الوطني ميكاييل فوريست، الأمين الدائم للشؤون الخارجية |
Peu après, M. Aidid a annoncé qu'il avait désarmé les éléments du Front de libération Oromo se trouvant en Somalie. | UN | وبعد ذلك بوقت قصير، أعلن السيد عيديد أنه جرد عناصر جبهة تحرير أورومو الموجودين في الصومال من السلاح. |
Sur le Front de Bure, les forces érythréennes lancent des attaques depuis leur base située à 38 kilomètres d'Assab. | UN | وعلى جبهة بوري كذلك شنت القوات الاريترية هجمات من قاعدتها الــتي تبعــد نحــو 38 كيلومتــرا مـــن عصـــب. |
Ce groupe a été acheminé sur le territoire algérien à bord de 90 jeeps, 10 camions et 1 bus, étalés sur un Front de 600 mètres. | UN | وجيء بهذه المجموعة إلى الأراضي الجزائرية على متن 90 عربة جيب و 10 شاحنات وحافلة واحدة في جبهة طولها 600 متر. |
Je n'ai jamais entendu parler du Front de Libération des citoyens. Et toi ? | Open Subtitles | لم أسمع عن جبهة تحرير المواطنين من قبل, هل سمعتِ عنهم؟ |
Président du Front de libération nationale kanak et socialiste (FLNKS) | UN | رئيس جبهة التحرير الوطني الاشتراكية لكاناك |
Elle comprend des pays grands et petits, des pays économiquement forts et d'autres moins développés que séparait, jusqu'à tout récemment, la ligne de Front de la guerre froide. | UN | وهي تضم بلدانا كبيرة وصغيرة، قوية اقتصاديا وأقل نموا، كانت تفصلها، قبل وقت ليس طويلا، خطوط جبهة الحرب الباردة. |
Le premier est le Front de la sécurité où la victoire représente la liberté de vivre sans crainte. | UN | اﻷولى جبهة اﻷمن حيث يعني النصر التحرر من الخوف. |
Sur le Front de la paix et de la sécurité, les opérations de maintien de la paix sont devenues la caractéristique la plus visible de l'ONU. | UN | وعلى جبهة السلام والأمن، أصبحت عمليات حفظ السلام السمة الأكثر وضوحاً وتحديداً للأمم المتحدة. |
Étude de cas : opération prévue par le Front de libération Oromo pour saboter le sommet de l'Union africaine | UN | دراسة حالة: العملية التي خططت لها جبهة تحرير أورومو لتعطيل مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي |
Sur le Front de la sécurité mondiale, la prolifération des armes de destruction massive et le lien potentiellement dévastateur de celles-ci avec le terrorisme représente une menace extrêmement grave. | UN | وعلى جبهة الأمن العالمي، يلوح انتشار أسلحة الدمار الشامل واحتمال قيام صلة مدمرة بينه وبين الإرهاب، كتهديد خطير ومدمر. |
C'est pour cela que nous sommes actuellement en pourparlers de paix avec le Front de libération islamique Moro. | UN | ولذلك، فإننا نقوم بالتفاوض على السلام مع جبهة مورو الإسلامية للتحرير. |
Hussein Mohamed Aideed, pour transmission au Front de libération oromo | UN | حسين محمد عيديد لشحنها داخل البلد إلى جبهة تحرير أرومو. |
Érythrée, pour transmission au Front de libération oromo | UN | من إريتريا لشحنها داخل البلد إلى جبهة تحرير أرومو. |
Le Président Museveni a donc choisi de confier la direction du Front de libération du Congo à des individus qui sont les complices de cartels illégaux. | UN | وقد آثر الرئيس موسيفيني تسليم دفة جبهة التحرير الكونغولية للمتواطئين مع تجمعات المهربين غير الشرعية. |
Il a également rencontré les dirigeants du RCD à Goma et du Front de libération du Congo (FLC) à Beni. | UN | واجتمع أيضا بقادة التجمع الكونغولي في غوما، وقادة جبهة تحرير الكونغو في بيني. |
du Front de libération du Congo (FLC) | UN | الأراضي التي تخضع لسيطرة جبهة تحرير الكونغو |
Nickel Rumbu Kad Mwimb, Front de libération nationale congolais | UN | نيكيـل رومبو كاد ميفيمـب، جبهة التحرر الوطني الكونغولية |
Pendant cette lutte, les femmes constituaient 30 % des membres de l'armée de libération nationale du Front de libération du peuple érythréen. | UN | وشكَّلت المرأة أكثر من 30 في المائة من جيش التحرير الوطني خلال حركة التحرير في الجبهة الشعبية لتحرير أريتريا. |
Ces plans représentent une vision rafraichissante du Front de mer. | Open Subtitles | هذة الخطط تمثل رؤية جديدة لعقار الواجهة البحريه |
Les discussions entamées avec les hauts responsables du Front de libération islamique Moro ont débouché sur la signature d'un communiqué conjoint de l'UNICEF et du Front. | UN | وقد تمخضت المناقشات مع القيادة العليا لجبهة مورو الإسلامية للتحرير عن توقيع بلاغ مشترك بين اليونيسيف والجبهة. |
233. À l'appui de sa réclamation, Alumina a communiqué une copie signée mais non datée du contrat du Front de mer. | UN | 233- وقدمت شركة ألومينا، دعماً لمطالبتها، نسخة موقعة لكنها غير مؤرخة، عن العقد من الباطن المتعلق بمشروع المطَلّ البحري. |
Sur toute chair accordée Sur le Front de mes amis | Open Subtitles | على كل الومضات المحملة بالإيجاب. على جبين أصدقائي. |
Sur le Front de la désertification, en particulier, les écosystèmes de première ligne sont fragiles. | UN | وتقع النظم الايكولوجية الهشة بصورة خاصة على خط مواجهة التصحر. |