"général de l'organisation" - Translation from French to Arabic

    • العام لمنظمة
        
    • العام للمنظمة
        
    • العام للأمم المتحدة
        
    • عام منظمة
        
    • العامة لمنظمة
        
    • العامة للمنظمة
        
    • عام للمنظمة
        
    • الأمم المتحدة العام
        
    • العام لمنظمتنا
        
    • التنفيذي لمنظمة
        
    • العام لليونسكو
        
    • عام لمنظمة
        
    • العام لتنسيقية
        
    • العام لهذه المنظمة
        
    • عام لﻷمم المتحدة
        
    Le Conseil entend un exposé de Son Excellence Ekmeleddin İhsanoğlu, Secrétaire général de l'Organisation de la coopération islamique. UN واستمع المجلس إلى إحاطة قدمها معالي السيد أكمل الدين إحسان أوغلو، الأمين العام لمنظمة التعاون الإسلامي.
    Rapport du Secrétaire général de l'Organisation et du Directeur général de l'UNESCO UN تقرير اﻷمين العام لﻷمم المتحدة والمدير العام لمنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة
    général par le Secrétaire général de l'Organisation du UN العام لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي إلى اﻷمين العام
    Cette évolution a été accueillie favorablement par de nombreux pays et instances, notamment le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. UN وقد حظيت هذه التطورات بترحيب من جانب كثير من البلدان والهيئات، بما في ذلك اﻷمين العام للمنظمة الدولية.
    Ces tactiques avaient à plusieurs reprises été exposées dans les rapports du Secrétaire général de l’Organisation des Nations Unies au Conseil de sécurité. UN وأضاف أن تقارير الأمين العام للأمم المتحدة المقدمة إلى مجلس الأمن قد كشفت تلك المناورات في مناسبات مختلفة.
    la Yougoslavie par le Secrétaire général de l'Organisation UN يوغوسلافيا من اﻷمين العام لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي
    Nous sommes impatients d'entendre la déclaration que fera aujourd'hui M. Bustani, Directeur général de l'Organisation. UN وننتظر بشغف الاستماع إلى البيان الذي سيدلي به اليوم السيد بستاني المدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    Ancien Secrétaire général de l'Organisation des États américains (OEA), élu à l'unanimité pour deux mandats consécutifs (1984-1994). UN الأمين العام لمنظمة الدول الأمريكية في الفترة من عام 1984 حتى عام 1994؛ انتُخب، بالإجماع، لمدتين متعاقبتين.
    Notant avec satisfaction l'action de l'Envoyé spécial du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et du Secrétaire général de l'Organisation des Etats américains, UN وإذ ترحب بجهود المبعوث الخاص لﻷمين العام لﻷمم المتحدة واﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية،
    Rapport du Directeur général de l'Organisation mondiale de la santé UN تقرير من المدير العام لمنظمة الصحة العالمية
    M. Salim Ahmed Salim, Secrétaire général de l'Organisation de l'unité africaine. UN الدكتور سليم أحمد سليم، اﻷمين العام لمنظمة الوحدة الافريقية.
    Coopération pour le développement industriel : rapport du Directeur général de l'Organisation des Nations Unies UN تقرير المدير العام لمنظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية
    Rapport du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies UN تقريــر اﻷميــن العـام لﻷمم المتحدة والمدير العام لمنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة
    par le Directeur général de l'Organisation mondiale de la santé UN اﻷمين العام من المدير العام لمنظمة الصحة العالمية
    Des institutions spécialisées, nous avons reçu le message de S. E. M. Federico Mayor, Directeur général de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture. UN ومن الوكالات المتخصصة، تلقينا رسالة من السيد فيدريكو مايور، المدير العام لمنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة.
    Rapport du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et du Directeur général de l'UNESCO UN تقرير اﻷمين العام لﻷمم المتحدة والمدير العام لمنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة
    au Secrétaire général par le Directeur général de l'Organisation mondiale de la santé UN اﻷمين العام من المدير العام لمنظمة الصحة العالمية
    Au vu de ses conclusions, le Secrétaire général de l'Organisation engagerait des consultations avec ses collègues de l'ONU. UN وقال إن الأمين العام للمنظمة البحرية الدولية سوف يتشاور مع زملائه في الأمم المتحدة على ضوء استنتاجات المجلس.
    Le Secrétaire général de l'Organisation pourrait ainsi présenter un rapport assorti de conclusions au Comité préparatoire à sa deuxième session. UN وعلى هذا الأساس، يمكن للأمين العام للمنظمة أن يقدم تقريرا موجزا، يتضمن استنتاجات، إلى الدورة الثانية للجنة التحضيرية.
    Ces tactiques avaient à plusieurs reprises été exposées dans les rapports du Secrétaire général de l’Organisation des Nations Unies au Conseil de sécurité. UN وأضاف أن تقارير الأمين العام للأمم المتحدة المقدمة إلى مجلس الأمن قد كشفت تلك المناورات في مناسبات مختلفة.
    M. Algabid, ancien Premier Ministre du Niger, est actuellement Secrétaire général de l'Organisation de la Conférence islamique. UN والسيد الغابد رئيس وزراء سابق بالنيجر، وهو في الوقت الراهن أمين عام منظمة المؤتمر اﻹسلامي.
    A. Secrétariat général de l'Organisation de l'unité africaine UN ألف ـ اﻷمانة العامة لمنظمة الوحدة الافريقية
    Deux sortes de fichiers nominatifs sont détenus par le Secrétariat général de l'Organisation : les fichiers de police et les fichiers administratifs. UN تحتفظ اﻷمانة العامة للمنظمة بنوعين من الملفات الاسمية: ملفات الشرطة والملفات الادارية.
    Le Directeur général peut à tout moment donner par écrit un préavis de démission de trois mois au Conseil, qui est autorisé à accepter sa démission au nom de la Conférence générale, auquel cas, à l'expiration de ce délai de préavis, il cesse d'être Directeur général de l'Organisation et le présent contrat est résilié. UN يجوز للمدير العام في أي وقت أن يقدم إشعارا كتابيا باستقالته قبل ثلاثة أشهر من تاريخ نفاذها الى المجلس، الذي يكون مفوّضا لقبولها باسم المؤتمر العام. وفي حالة قبول الاستقالة، تنتفي عن شخص المدير العام، بعد انقضاء مدة الاشعار، صفته كمدير عام للمنظمة وينتهي العمل بهذا العقد.
    Les montants remboursés ont été comptabilisés comme des recettes accessoires et versés au Fonds général de l'Organisation des Nations Unies. UN واعتبرت الأموال التي تم تلقيها إيرادات متنوعة وقُيدت في حساب صندوق الأمم المتحدة العام.
    Le Secrétaire général de l'Organisation en a dûment rendu compte. UN وقدم الأمين العام لمنظمتنا تقريرا بذلك في حينه.
    18. Le Directeur général de l'Organisation mondiale de la santé et le Directeur général du Fonds des Nations Unies pour l'enfance ont également fait des déclarations. UN ٨١ - كما أدلى ببيانين كل من المدير العام لمنظمة الصحة العالمية والمدير التنفيذي لمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة.
    Le Conseil est composé de 24 membres qui sont nommés pour une durée de six ans par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et le Directeur général de l'UNESCO. UN ويقوم الأمين العام للأمم المتحدة والمدير العام لليونسكو بتعيين أعضاء المجلس الـ 24 لمدة ست سنوات.
    Nous saisissons cette occasion pour remercier l'Ambassadeur Pfirter de sa contribution en sa qualité de Directeur général de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques. UN نغتنم هذه الفرصة لنشكر السفير فيرتر على إسهامه كمدير عام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    À cet égard, il est particulièrement préoccupé par les récents meurtres de Vidal Vega, chef paysan et témoin dans l'affaire Curuguaty, et de Benjamín Lezcano, Secrétaire général de l'Organisation paysanne < < Dr. Gaspar Rodríguez de Francia > > (art. 6, 7, 9 et 14). UN ومن هذا المنطلق، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عمليتي القتل اللتين راح ضحيتهما بيدال بيغا، أحد زعماء المزارعين والشهود في قضية كوروغواتي، وبينخامين ليسكانو، الأمين العام لتنسيقية المزارعين " دكتور غاسبار رودريغيس دي فرانسيا " (المواد 6 و7 و9 و14).
    Nous adressons aussi nos meilleurs voeux à M. Boutros Boutros-Ghali, Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, qui est confronté à des tâches de plus en plus complexes au moment où l'Organisation des Nations Unies passe par une transformation de fond. UN ونعرب عن تمنياتنا أيضا لسعادة السيد بطرس بطرس غالي، اﻷمين العام لهذه المنظمة الذي عليه أن يتصدى لتحديات متزايدة في وقت تمر فيه اﻷمم المتحدة بتحول عظيم.
    Si Gorazde tombe, j'ose espérer que votre sens de la responsabilité morale qui est la vôtre vous conduira à démissionner de votre poste de Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. UN وإذا سقطت غورازدي، فأعتقد أن شعورك بالمسؤولية المعنوية سيحدو بك الى الاستقالة من منصبك كأمين عام لﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more