"général de la conférence" - Translation from French to Arabic

    • العام للمؤتمر
        
    • العام لمؤتمر
        
    • عام المؤتمر
        
    • عاما للمؤتمر
        
    • العامة للمؤتمر
        
    • عاماً للمؤتمر
        
    • عام مؤتمر
        
    • العام لهذا المؤتمر
        
    • عام للمؤتمر
        
    • العام للأونكتاد
        
    • العامة لمؤتمر
        
    • العام للموئل الثاني
        
    • عاماً للاجتماع
        
    • العامة التي نظمها المؤتمر
        
    • العام المساعد لمؤتمر
        
    Rapport de situation du Secrétaire général de la Conférence sur les activités de son secrétariat UN تقرير مرحلي لﻷمين العام للمؤتمر عن أنشطة أمانة المؤتمر: تقرير اﻷمين العام
    Le Secrétaire général de la Conférence a accepté d'y participer, de même que plusieurs organisations non gouvernementales et réseaux. UN وقـد وافــق اﻷميـن العام للمؤتمر على المشاركة في هذه اﻷنشطة وكذلك فعلت منظمات غير حكومية وشبكات مختلفة.
    Le Secrétaire général de la Conférence sera nommé par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. UN وسيتولى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة تعيين اﻷمين العام للمؤتمر.
    Dans ce contexte, pour introduire le débat, je donne la parole à M. Tokayev, Secrétaire général de la Conférence du désarmement. UN وفي هذا الصدد، ولتقديم الموضوع، أود أن أعطي الكلمة إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح السيد توكاييف.
    Le Secrétaire général de la Conférence Habitat II répond aux questions posées par les délégués. UN ورد اﻷمين العام لمؤتمر الموئل الثاني على البيانات التي أدلت بها الوفود.
    A l'issue d'une séance privée, le président de l'organe intéressé peut publier un communiqué par l'intermédiaire du secrétaire général de la Conférence. UN للقائم برئاسة الهيئة المعنية أن يصدر، لدى اختتام أي جلسة سرية تعقدها، بلاغا عنها عن طريق اﻷمين العام للمؤتمر.
    A l'issue d'une séance privée, le président de l'organe intéressé peut publier un communiqué par l'intermédiaire du Secrétaire général de la Conférence. UN للقائم برئاسة الهيئة المعنية أن يصدر، لدى اختتام أي جلسة سرية تعقدها، بلاغا عنها عن طريق اﻷمين العام للمؤتمر.
    Le Bureau de la Conférence se compose du Président, des vice-présidents et du Rapporteur général de la Conférence et du Président de la Grande Commission. UN يتكون مكتب المؤتمر من الرئيس ونواب الرئيس والمقرر العام للمؤتمر ورئيس اللجنة الرئيسية.
    2. Le Secrétaire général de la Conférence dirige le personnel nécessaire à la Conférence. UN ٢ - يتولى اﻷمين العام للمؤتمر الاشراف على الموظفين اللازمين للمؤتمر.
    A l'issue d'une séance privée, l'organe intéressé peut publier un communiqué à l'intention de la presse, par l'intermédiaire du Secrétaire général de la Conférence. UN للهيئة المعنية، لدى انتهاء جلسة سرية، أن تصدر بلاغا للصحافة عن طريق اﻷمين العام للمؤتمر.
    Celle-ci serait supervisée par le Secrétaire général de la Conférence mondiale. UN وسيشرف على الشعبة اﻷمين العام للمؤتمر العالمي.
    Le Secrétaire général de la Conférence sera nommé par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. UN وسيتولى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة تعيين اﻷمين العام للمؤتمر.
    2. Le Secrétaire général de la Conférence peut désigner un membre du secrétariat pour le remplacer à ces réunions. UN ٢ - لﻷمين العام للمؤتمر أن يسمي موظفا في اﻷمانة ليقوم مقامه في تلك الجلسات.
    M. Sergei Ordzhonikidze, Secrétaire général de la Conférence du désarmement UN السيد سيرجي أودزهونيكيدزي، الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح
    Je donne la parole au Secrétaire général de la Conférence. UN وأعطي الكلمة الآن للأمين العام لمؤتمر نزع السلاح.
    Je voudrais, tout d'abord, exprimer ma satisfaction de voir ici présent le Secrétaire général de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE), M. Wilhelm Höynck. UN أود أولا، أن أعبر عن ارتياحي لوجــود السيد فيليم اوينك، اﻷمين العام لمؤتمر اﻷمن والتعــاون في أوروبا.
    47/324 Confirmation de la nomination du Secrétaire général de la Conférence UN ٤٧/٣٢٤ إقرار تعيين اﻷمين العام لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجــارة
    Le Secrétaire général de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement a répondu aux questions. UN ورد اﻷمين العام لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية على اﻷسئلة التي أثيرت.
    En conséquence, le Secrétaire général de la Conférence recommande à la Commission préparatoire d'accréditer les organisations non gouvernementales considérées. UN وبنــاء عليـه، يوصي أمين عام المؤتمر بأن تعتمد اللجنة التحضيرية تلك المنظمات غير الحكومية.
    Il a également recommandé que le Secrétaire général de la CNUCED soit désigné comme Secrétaire général de la Conférence. UN كما أوصى المقرر أيضا بتعيين اﻷمين العام لﻷونكتاد أمينا عاما للمؤتمر.
    N'oublions pas que 30 % des orateurs intervenus pendant le débat général de la Conférence d'examen étaient des représentants de haut niveau, parmi lesquels de nombreux ministres. UN ويتعين ألا نتجاهل حقيقة أن أكثر من 30 في المائة من المتكلمين في المناقشة العامة للمؤتمر الاستعراضي كانوا ممثلين رفيعي المستوى، والعديد منهم بدرجة وزير.
    Je me félicite par conséquent de ce que le Secrétaire général de la Conférence nous a exposé si clairement son avis et, à titre personnel, je suis en total accord avec lui. UN لذا، فأنا أرحب بأن لدينا أميناً عاماً للمؤتمر عرض علينا تقييمه بعبارات واضحة، وأنا أشاركه تقييمه على المستوى الشخصي.
    Le Secrétaire général adjoint Sha Zukang a participé en sa qualité de Secrétaire général de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable. UN وشارك وكيل الأمين العام، شا زو كانغ، بوصفه أمين عام مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    Je tiens en outre à remercier le Secrétaire général de la Conférence, M. Petrovsky, et le Secrétaire général adjoint, M. Bensmail, ainsi que tous les membres du secrétariat de l'appui précieux qu'ils nous apportent. UN وأود أيضا أن أشكر اﻷمين العام لهذا المؤتمر السيد بتروفسكي ونائب اﻷمين العام السيد بن اسماعيل وكذلك جميع أعضاء اﻷمانة على دعمهم القيّم.
    M. Sergei Ordzhonikidze a exercé pendant près de neuf ans les fonctions de Secrétaire général de la Conférence. UN وقد عمل السيد سيرغي أوردزونيكيدزه لفترة تسع سنوات تقريباً كأمين عام للمؤتمر.
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Secrétaire général de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement sur les tendances et perspectives mondiales concernant les produits de base UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الأمين العام للأونكتاد بشأن الاتجاهات والتوقعات العالمية المتعلقة بالسلع الأساسية
    Le 21 janvier 2013, le Président Hadi a créé le secrétariat général de la Conférence de dialogue national, par décret. UN وفي 21 كانون الثاني/يناير 2013، أنشأ الرئيس هادي الأمانة العامة لمؤتمر الحوار الوطني من خلال مرسوم رئاسي.
    Le Bureau des services de contrôle interne reconnaît que les préparatifs de la Conférence, y compris les activités de mobilisation des ressources, exigeaient de la part du Secrétaire général des déplacements fréquents mais il estime que, de par ses fonctions de secrétaire général de la Conférence et de sous-secrétaire général chargé de la gestion des affaires courantes au CNUEH, il était tenu d’assurer plus qu’une présence minimale à Nairobi. UN ٥٢ - وعلى حين يقر المكتب بأن اﻹعداد للمؤتمر، بما في ذلك أنشطة جمع اﻷموال، يتطلب من اﻷمين العام للموئل الثاني تنقلا مكثفا، فإن المكتب يرى أيضا أن مهام اﻷمين العام، سواء بهذه الصفة أو بصفته اﻷمين العام المساعد المكلف بإدارة العمل اليومي للمركز تتطلب منه ما هو أكثر من الحد اﻷدنى من وجوده في نيروبي.
    19. À la même séance plénière, la désignation de M. Peter Kolarov, du Service de Genève du Bureau des affaires de désarmement, comme Secrétaire général de la Conférence a été confirmée. UN 19 - وفى نفس الجلسة العامة تأكد تعيين بيتر كولاروف، رئيس مكتب شؤون نزع السلاح، فرع جنيف، أميناً عاماً للاجتماع.
    Je profite aussi de l'occasion pour remercier M. Sergei Ordzhonikidze, Secrétaire général de la Conférence, et l'Ambassadeur Tim Caughley, Secrétaire général adjoint de la Conférence et Directeur du Bureau des affaires de désarmement, qui ont dirigé un secrétariat efficace. UN وأغتنم هذه الفرصة أيضاً لأشكر السيد سيرغي أوردزونيكيدزي، الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح، والسفير تيم كولي، الأمين العام المساعد لمؤتمر نزع السلاح ومدير إدارة الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح، اللذين يقودان أمانة تتسم بالكفاءة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more