Le personnel de la FORPRONU a observé un hélicoptère gazelle de couleur vert foncé qui survolait Brcko. | UN | شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة عمودية خضراء داكنة طراز الغزال وهــي تحلق فوق برتشكو. |
Le personnel de la FORPRONU a observé un hélicoptère gazelle de couleur vert foncé qui survolait Brcko. | UN | شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة عمودية خضراء داكنة من طراز الغزال وهـــي تحلـق فوق برتشكو. |
Quand les oreilles d'une gazelle se dressent, les autres font pareils, alors elles s'enfuient devant le guépard avec le même empressement. | Open Subtitles | عندما تنتبه أذنا غزال لصوتٍ، فكذلك تفعل بقيّة الغزلان، ثمّ يهربون جميعاً من الفهد، بنفس الضرورة القصوى. |
Le personnel de la FORPRONU a observé un hélicoptère gazelle vert portant l'emblème de la Croix-Rouge qui survolait Brcko. | UN | شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة عمودية من طراز غزال رسم عليها صليب أحمر وهي تحلق فوق بركو. |
Le tireur était son fils âgé de dix ans, qui était dans la maison de gazelle deux heures plus tôt. | Open Subtitles | الذي اطلق النار كان طفل 10 سنين ابن زوجته الذي كان في منزل جازيللي بساعتين قبلها |
Est-ce qu'un lion est maléfique en dévorant une gazelle ? | Open Subtitles | هل يعتبر الأسد شريرا لأنه يمزق الغزالة لقطع؟ |
Le personnel de la FORPRONU a observé des vols d'essai de deux hélicoptères de type gazelle à Zaluzani. | UN | شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرتين عموديتين من طراز غازيل تقومان بتحليق اختباري في زالوزاني. |
Une gazelle se réveille dans la jungle elle se dit: "si je ne cours pas aussi vite que possible. Je mourrai." | Open Subtitles | عندما يستيقظ الغزال في الغابة صباحاً يقول لنفسه لو لم أسرع اليوم سأقتل |
Euh, désolé, c'est juste que je ne sais pas à quoi ressemble une gazelle, alors je m'imagine un élan maigrichon. | Open Subtitles | آسف ، أنا فقط لا أعرف كيف يبدو الغزال لذلك أنا أتخيّل أيّل نحيف |
T'es une vrai gazelle... | Open Subtitles | أنتِ نحيفة جداً ، مثل الغزال إنتبهي من عيون الناس |
Est-ce que la gazelle avec un talent pour raconter des histoires sait qui vient juste de plagier Terminator ? | Open Subtitles | هل يعلم الغزال الموهوب بسرد الروايات أنه يسرق الأفكار من فيلم تيرميناتور؟ |
Je vais franchir cette barrière comme une gazelle. | Open Subtitles | سأقفز علي هذا السياج هنا. حسناً؟ مثل الغزال. |
Des observateurs militaires des Nations Unies ont repéré un hélicoptère gazelle qui survolait Pale en direction du nord. | UN | شاهد المراقبون العسكريون لﻷمم المتحدة طائرة من طراز غزال تحلق فوق بالي متجهة شمالا. |
Un chasseur de l'OTAN a été dépêché pour vérification et repéré visuellement un hélicoptère gazelle vert. | UN | وقامت مقاتلات حلف شمال اﻷطلسي بالتحقق منه وشاهدت عيانا طائرة خضراء من نوع غزال. |
Le personnel de la FORPRONU a observé un hélicoptère de type gazelle à l'atterrissage à Banja Luka. | UN | شاهد أفراد القــوة طائــرة هليكوبتــر من طراز " غزال " تهبط في بانيا - لوكا. |
Il aurait pu sauter par-dessus Parasite comme une gazelle. | Open Subtitles | أعتقد أنه كان يمكن أن قفز على الطفيلي مثل غزال. |
Tu fais en sorte que le garçon nous donne gazelle ou je ferme ta boutique de camés et je te frappe à mort. | Open Subtitles | أجعله يعترف على جازيللي او أغلق المحل عليك أيها الشماط سوف أجعلك تتدنى |
Ils veulent que je dise que j'ai eu le pistolet par M. gazelle. | Open Subtitles | انهم يردوني ان أقول انني حصلت على المسدس من عند سيد جازيللي |
Regarde la gazelle qui broute dans la plaine. | Open Subtitles | راقبى الغزالة كما ترعى خلال المراعى الواسعة |
Les chasseurs ont identifié visuellement un hélicoptère gazelle de couleur verte sur lequel figurait une croix rouge. | UN | وحددت المقاتلات بصريا طائرة عمودية خضراء اللون من طراز غازيل وعليها صليب أحمر. |
Qui est cette sublime gazelle devant la maison ? | Open Subtitles | من كانت هذه الغزاله الرائعه بالاسفل؟ |
C'était comme regarder une gazelle manger un lion. C'est pas de ma faute. | Open Subtitles | واو , كان ذلك بمثابة مشاهدة غزالة تأكل الأسد |
Mais le guitariste... avec ses longs bras comme une gazelle et ses doigts... | Open Subtitles | لكن عازف الجيتار لديه أيدي طويلة كالغزال |
Regarde-le, là derrière comme un lion traquant une gazelle. | Open Subtitles | أنظر إليه، إنّه في الخلف مثل أسد يترصد غزالا أو ما شابه. |
Félicitations, tu as attrapé une gazelle affaiblie. | Open Subtitles | على هذا مبروك,لقد حظيت بغزال نهاية اسبوع قصدها ممارسة الجنس معها |