"groupe d'âge" - Translation from French to Arabic

    • الفئة العمرية
        
    • الفئات العمرية
        
    • المجموعة العمرية
        
    • فئة عمرية
        
    • للفئة العمرية
        
    • فئة العمر
        
    • والفئات العمرية
        
    • الشريحة العمرية
        
    • فئة الأعمار
        
    • المجموعات العمرية
        
    • الفئة العُمرية
        
    • تتراوح أعمارهم
        
    • فئات العمر
        
    • فئة السن
        
    • للفئات العمرية
        
    Cependant, tous les enfants de ce groupe d'âge ne sont pas scolarisés. UN ومع ذلك، لا يتابع جميع الأطفال في هذه الفئة العمرية دراستهم.
    Cela signifie que 58 % seulement des enfants du groupe d'âge voulu fréquentent les écoles primaires supérieures. UN وهذا يعني أن 58 في المائة فقط في الفئة العمرية الملائمة يلتحقون بالمدارس الابتدائية العليا.
    Il y a eu une légère hausse chez les mères d'enfants dans le groupe d'âge des 0-12 ans - de 71,1 % à 71,5 %. UN وكان هناك ارتفاع طفيف في صفوف أمهات الأطفال من الفئة العمرية بين صفر و 12، من 71.1 في المائة إلى 71.5 في المائة.
    Nombre d'avortements par groupe d'âge en % du nombre total UN عدد حالات الإجهاض حسب الفئات العمرية كنسبة مئوية من العدد الإجمالي
    Le taux de scolarisation des enfants du groupe d'âge concerné est de 100 %. UN وتبلغ المواظبة على الدراسة من جانب المجموعة العمرية ذات الصلة من الأطفال 100 في المائة.
    Si on considère l'ensemble de la population, le groupe d'âge des enfants est encore le plus nombreux du côté masculin. UN ذلك أنه عند النظر إلى السكان ككل، نجد أن الفئة العمرية للأطفال لا تزال أكثر عددا على جانب الذكور.
    En outre, les femmes rendent visite aux médecins plus souvent que les hommes du même groupe d'âge durant leur période reproductive. UN كما أن المرأة تذهب إلى الطبيب في فترة اﻹنجاب أكثر مما يذهب الرجل الذي في نفس الفئة العمرية.
    Tableau 9 Répartition de la population totale par groupe d'âge, sexe, rapport de masculinité et zone d'habitat, 2005 80 UN الجدول ٩ توزيع مجموع السكان حسب الفئة العمرية ونوع الجنس والنسبة بين الجنسين والمناطق الحضرية والريفية: ٢٠٠٥ 78
    Au total, 28 % des cas concernent des femmes, mais dans le groupe d'âge de moins de 24 ans, les femmes représentent la majorité. UN وعموما يوجد نحو 28 في المائة من الحالات بين الإناث، ولكن من الفئة العمرية دون 24 عاما، وتمثل الإناث غالبية الحالات.
    Le taux d'inscription, tous niveaux d'éducation confondus, qui, en pourcentage de la population totale du groupe d'âge des 6 à 23 ans, avait atteint 39 % en 1980, était retombé à 35 % en 1990. UN وكنسبة مئوية من مجموع السكان في الفئة العمرية من ٦ إلى ٢٣، بلغ معدل الالتحاق بجميع مراحل التعليم ٣٩ في المائة في عام ١٩٨٠، وهبط إلى ٣٥ في المائة بحلول عام ١٩٩٠.
    Consciente que les mineurs, et en particulier les enfants nouveau-nés, constituent le groupe d'âge le plus vulnérable à cet égard, UN واذ تضع في اعتبارها ان القاصرين، ولاسيما المواليد، يشكلون الفئة العمرية اﻷضعف في مواجهة هذا النشاط،
    Cela pouvait impliquer qu'un certain nombre de femmes de ce groupe d'âge avait choisi de ne pas se marier ou n'avait pas eu la possibilité de le faire. UN فقد يعني أن عددا ما من النساء في هذه الفئة العمرية إما أن يخترن عدم الزواج أو لم تتوفر لهن الفرصة لذلك.
    Un pourcentage plus important de femmes non mariées appartenant à ce groupe d'âge avait fait des études supérieures et travaillait à l'extérieur12. UN فقد كانت نسبة كبرى من النساء غير المتزوجات في هذه الفئة العمرية ممن حصلن على مستوى تعليمي عالٍ وكن يعملن خارج المنزل.
    Dans le groupe d'âge des plus de 60 ans, le nombre de femmes ayant voté est supérieur à celui des hommes (4 754 contre 3 549); ce qui est conforme à la structure démographique de la population. UN وهن يزدن عن الرجال في الفئة العمرية لمن يزيدون عن 60 سنة بأكثر من 1000 صوت. ويعكس هذا النمط السائد بين السكان.
    Bien qu'ils ne soient pas obligatoires, presque tous les enfants de ce groupe d'âge les fréquentent. UN ورغم أن التعليم في دور الحضانة ليس إلزامياً، فإن جميع الأطفال تقريباً في هذه الفئة العمرية يلتحقون به.
    Dans le groupe d'âge des 60 à 65 ans, cette différence est de 9,3 %. UN وفي الفئة العمرية من 60 إلى 65، يرتفع هذا الفرق إلى 9.3 في المائة.
    Taux d'alphabétisation des personnes de plus de 15 ans, par groupe d'âge et par sexe UN معدلات الإلمام بالقراءة والكتابة للأشخاص فوق سن 15 سنة، بحسب الفئة العمرية ونوع الجنس
    L'égalité des sexes dans le domaine scolaire varie selon le groupe d'âge. UN يتباين العدل بين الجنسين في معدلات القيد فيما بين الفئات العمرية.
    En République islamique d'Iran, le taux de chômage des femmes de 20 à 24 ans est le double de celui des hommes du même groupe d'âge. UN وفي إيران يبلغ معدل بطالة النساء اللاتي تتراوح أعمارهن بين 20 و 24 عاما ضعف معدلها بين الرجال في نفس المجموعة العمرية.
    Pour chaque groupe d'âge et pour chaque sexe, les effets positifs de l'éducation se sont accentués entre 1979 et 1989. UN وبالنسبة لكل فئة عمرية وجنس، زادت في الفترة من 1979 إلى 1989 الميزة النسبية للأشخاص الأكثر تعليما في روسيا.
    Répartition des années de vie corrigées du facteur incapacité par groupe d'âge pour les groupes de revenus, 2004 V. Santé et développement UN توزيع سنوات العمر المعدلة حسب الإعاقة تبعاً للفئة العمرية لدى فئات الدخل، 2004
    Nombre d'individus exploitants agricoles par groupe d'âge, sexe et paroisse, 2008 UN عدد حائزي الأراضي الزراعية حسب فئة العمر ونوع الجنس والمنطقة المحلية، 2008
    Évaluation de la population du Qatar (par sexe et grand groupe d'âge) UN تطور حجم السكان في قطر بحسب الجنس والفئات العمرية الموسعة
    Ce chiffre correspond à 3,3 % du nombre total de femmes de ce groupe d'âge. UN وهذا الرقم يقابل 3.3 في المائة من مجموع عدد النساء في هذه الشريحة العمرية.
    Ces statistiques font référence au groupe d'âge 1867 ans qui est le groupe concerné par la participation au marché de l'emploi. UN وتشير هذه الإحصاءات إلى فئة الأعمار من 18 إلى 67 سنة التي تعتبر الفئة ذات الصلة للمشاركة في القوى العاملة.
    Néanmoins, cette répartition varie d'un groupe d'âge à un autre. UN ومع ذلك فقد اختلف هذا التوزيع حسب المجموعات العمرية.
    Parmi ces 735 nouveaux cas, 584 concernaient des femmes appartenant au groupe d'âge cible (20 à 69 ans). UN وكانت 584 من بين الحالات الجديدة البالغة 735 في صفوف النساء في الفئة العُمرية المستهدفة ما بين 20 و 69 سنة.
    Le pourcentage de garçons et de filles sachant lire et écrire dans le groupe d'âge des personnes âgées de 15 à 24 ans a atteint 98 % en 2009; UN بلغ معدل الإلمام بالقراءة والكتابة لدى الإناث والذكور الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و24 سنة 98 في المائة عام 2009؛
    17. Nombre de mineurs placés au Centre de protection des mineurs du Ministère de l'intérieur en 1998, par groupe d'âge. UN 17- الأحـداث المترددون على مركـز رعايـة الأحـداث التابـع لوزارة الداخليـة خلال عام 1998 مقسمين حسب فئات العمر.
    Dans le groupe d'âge concerné par ce changement de politique, environ un tiers des hommes et la moitié des femmes font une demande d'allocation. UN ومن بين فئة السن التي تأثرت بسياسة التغيير، يطالب بالإعانة ثلث عدد الرجال ونصف عدد النساء تقريباً.
    Population totale et personnes handicapées selon la couverture sanitaire par groupe d'âge (en pourcentage); UN مجموع السكان والسكان ذوو الإعاقة، حسب التغطية الصحية للفئات العمرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more