"guide de" - Translation from French to Arabic

    • دليل
        
    • لدليل
        
    • لتكون دليلاً
        
    • لتكون دليلا
        
    • كتيب
        
    • المبادئ التوجيهية الحالية
        
    • للأخ قائد
        
    • مبدأ توجيهي قدرها
        
    • الأخ قائد
        
    • معمر القذافي قائد
        
    Le Guide de délégation des tâches en matière de prise en charge VIH/sida adopté en 2011 est en cours d'opérationnalisation. UN ويجري الآن إعمال دليل الفروع لمهام الرعاية في مجال فيروس نقص المناعة البشرية، الذي اعتمد في عام 2011.
    Il n’en reste pas moins qu’il serait sans doute opportun de préciser dans le Guide de la pratique que : UN وفضلا عن ذلك سيكون من الملائم دون شك أن يُنص في دليل الممارسة على ما يلي:
    Renvoyant à des clauses conventionnelles, elle paraît justifier l'insertion, dans le Guide de la pratique, de clauses types. UN وبما أنها تحيل إلى بنود اتفاقية، فإنها تبرر فيما يبدو إدراج بنود نموذجية في دليل الممارسة.
    Guide de la reconstruction à fort coefficient de main-d'œuvre au lendemain des crises. UN دليل عن التعمير الكثيف الاستعمال لليد العاملة في سياقات ما بعد الصراع.
    Guide de discussion pour la table ronde de haut niveau. UN دليل المناقشة بشأن اجتماع المائدة المستديرة الرفيع المستوى.
    Pour le Royaume-Uni, ce Guide de la pratique ne constitue pas la lex lata. UN ولا تعتبر المملكة المتحدة أن دليل الممارسة هذا يعكس القانون الموجود.
    Il a trois étoiles et demi dans le Guide de Springfield Open Subtitles حصل علة ثلات نجوم و نصف في دليل سبرينغفيلد
    Sauf si je peux trouver une espèce de Guide de réalité alternatif lié à l'appareil de changement dimensionnel avec... Open Subtitles إلا إنْ أمكَنني إيجاد دليل مُغيّر للواقِع مِن نوعٍ ما، مُرتبِط بجهاز مُحوّل للأبعاد، بجانب
    Ton père a convaincu un touriste qu'il était Guide de chasse. Open Subtitles حسناً ، والدك أقنع بعض السياح بأنه دليل مرشد
    Le Guide de 1994 invitait les États adoptants à examiner s'il était souhaitable d'inclure ces trois méthodes de passation dans leur législation des marchés. UN ودعا دليل عام 1994 الدول المشترعة إلى النظر في استصواب إدراج جميع هذه الطرائق الثلاث في قوانينها الخاصة بالاشتراء.
    :: L'élaboration d'un Guide de la journée ouverte aux personnes ayant des besoins spéciaux; UN إعداد دليل اليوم المفتوح حول فئة الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة؛
    Note du Secrétariat contenant un Guide de discussion pour la table ronde de haut niveau de la Commission de la condition de la femme UN مذكرة من الأمانة العامة تتضمن دليل المناقشة لاجتماع المائدة المستديرة الرفيع المستوى للجنة وضع المرأة
    Guide de discussion en vue du débat thématique sur la violence à l'encontre des migrants, des travailleurs migrants et de leur famille UN دليل المناقشة المواضيعية بشأن موضوع العنف ضد المهاجرين والعمال المهاجرين وأُسرهم
    Guide de discussion pour la table ronde de haut niveau portant sur l'élimination et la prévention de toutes les formes de violence contre les femmes et les filles UN دليل مناقشة لاجتماع المائدة المستديرة الرفيع المستوى بشأن القضاء على جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات ومنع وقوعها
    Un Guide de prononciation est fourni pour le néerlandais et le frison minoritaire. UN ويقدم دليل لنطقها في كل من اللغة الهولندية ولغة الفريسيان التي تستخدمها أقلية من السكان.
    Le Guide de l'animateur qui a été élaboré en s'inspirant de cette initiative sera diffusé plus largement dans toute l'organisation. UN وقد تم وضع دليل للوسيط استناداً إلى هذه المبادرة، ومن المقرر توزيعه على نطاق أوسع على مستوى المنظمة.
    Le Conseil international des archives a élaboré nombre de normes et de déclarations de bonnes pratiques, dont un Guide de gestion des archives des ONG. UN وقد وضع مجلس المحفوظات الدولي معايير وبيانات كثيرة تتعلق بأفضل الممارسات، بما في ذلك دليل لإدارة سجلات المنظمات غير الحكومية.
    Dans ce cadre, un Guide de prise en charge des victimes a été élaboré et mis à la disposition desdits comités. UN وقد تسنى في هذا الإطار وضع دليل لرعاية الضحايا وجعله في متناول اللجان المذكورة.
    Il prévoit de publier un Guide de la législation qui aiderait les États à aligner leur législation avec la Convention. UN كما تزمع نشر دليل تشريعي من شأنه مساعدة الدول في التوفيق بين تشريعاتها والاتفاقية.
    Guide de référence pour la protection des droits des enfants victimes de la traite en Europe de l'UNICEF UN دليل اليونيسيف المرجعي بشأن حماية حقوق الأطفال ضحايا الاتجار
    La délégation slovène attend beaucoup de l'adoption de la version définitive du Guide de pratique, lors de la soixante-troisième session de la Commission. UN ثم أعرب عن تطلع وفده إلى اعتماد الصيغة النهائية لدليل الممارسة في الدورة الثالثة والستين للجنة.
    La présente note a été établie par le Secrétariat à titre de Guide de discussion en vue du débat thématique que la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale tiendra à sa vingtième session. UN ملخَّص أعدَّت الأمانة هذه المذكّرة لتكون دليلاً للنقاش تسترشد به اللجنة في ما تجريه من مناقشات مواضيعية في دورتها العشرين.
    Le présent document a été établi par le Secrétariat à titre de Guide de discussion pour le débat thématique de la Commission à sa dix-neuvième session. UN ملخَّص أعدَّت الأمانة هذه المذكّرة لتكون دليلا للنقاش تسترشد به اللجنة في ما تجريه من مناقشات مواضيعية في دورتها التاسعة عشرة.
    Le Guide de l'UNICEF intitulé Assisting in Emergencies est en cours de révision. UN ويجري تنقيح كتيب اليونيسيف: تقديم المساعدة في حالات الطوارئ.
    Le Secrétariat a été prié de mettre à jour le Guide de l'utilisateur (voir A/CN.9/SER.C/GUIDE/1/Rev.1) pour tenir compte de ces changements. UN وطلب إلى الأمانة أن تقوم بتحديث المبادئ التوجيهية الحالية للمراسلين الوطنيين (انظر الوثيقة A/CN.9/SER.C/GUIDE/1/Rev.1) لمراعاة هذه التغييرات.
    Les participants ont exprimé leur gratitude au Guide de la révolution et au peuple libyen pour avoir accueilli cette importante réunion de coordination sur le processus politique au Darfour et pour leur hospitalité. UN الإعراب عن الامتنان للأخ قائد الثورة والشعب الليبي على استضافتهم لهذا الاجتماع التنسيقي الهام بشأن العملية السياسية في دارفور، وكرم الضيافة التي وفروها للمشاركين.
    u) L'Organisation mondiale de la Santé recommande une valeur Guide de 0,6 μg/litre pour l'eau de boisson (OMS, 2004). UN (ش) وتوصي منظمة الصحة العالمية بقيمة لمياه الشرب على أساس مبدأ توجيهي قدرها 0,6 ميكروغرام/لتر (منظمة الصحة العالمية 2004).
    Frère Guide de la révolution libyenne et Président du vingt-deuxième sommet, UN الأخ قائد الثورة الليبية ورئيس القمة العربية الثانية والعشرين،
    Allocution du Frère Mouammar al-Qadhafi, Guide de la Grande Révolution du 1er septembre, à la séance d'ouverture UN خطاب الأخ القائد معمر القذافي قائد ثورة الفاتح العظيم في الجلسة الافتتاحية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more