"homicide" - French Arabic dictionary

    homicide

    noun

    "homicide" - Translation from French to Arabic

    • القتل
        
    • قتل
        
    • بالقتل
        
    • والقتل
        
    • للقتل
        
    • لقتل
        
    • قتلِ
        
    • انتحار
        
    • جريمتي
        
    • جريمه
        
    • دون سبق
        
    • كالقتل
        
    • كقتل
        
    • لقين
        
    • القتلِ
        
    En outre, pour des infractions telles que l'homicide volontaire ou le trafic de stupéfiants, la décision est susceptible d'appel. UN وبالإضافة إلى ذلك، ففيما يخص جرائم من قبيل القتل العمد أو الاتجار بالمخدرات، هناك إمكانية الطعن في القرار.
    Taux de classement des homicides, en fonction du taux d'homicide pour 100 000 habitants, en 2011 ou la dernière année pour laquelle on dispose de données UN معدلات حل جرائم القتل، حسب مستوى معدلات جرائم القتل لكل 000 100 نسمة، في عام 2011 أو آخر سنة تتوفَّر عنها بيانات
    Nombre de personnes considérées pénalement responsables de tentative d'homicide UN عدد الأشخاص الذين خضعوا لمساءلة جنائية بتهمة محاولة القتل
    L'infanticide en arrive à être un homicide atténué du fait des circonstances très particulières qui interviennent dans sa qualification. UN وجريمة قتل الوليد آخذة في أن تصبح جريمة قتل مخفﱠفة بسبب الظروف المتميﱢزة التي أدت إلى ارتكابها.
    Elles étaient accusées d'homicide, d'enlèvement et de port d'armes illégal. UN وكان هؤلاء قد اتُهموا بارتكاب جرائم قتل وخطف وحيازة أسلحة نارية غير مرخصة.
    Toutefois, on n'a pas encore déterminé quels ont été les auteurs et les instigateurs de ce double homicide. UN بيد أنه لم يتم التعرف على الذين خططوا لعملية القتل المزدوج ولا على الذين قاموا بتنفيذها.
    Reynosa La PJE qui l'accusait d'homicide UN الشرطة القضائية للولاية التي اتهمته بجريمة القتل العمد
    Nombre total des cas d'homicide dans lesquels des femmes sont assassinées par leur conjoint UN السنوات مجموع عدد حالات جرائم القتل التي تقتل فيها النساء من قبل الأزواج
    En 2002, 53 00 enfants ont été victimes d'homicide. UN ففي سنة 2002، توفى 000 53 طفل نتيجة القتل.
    Si l'on considère uniquement les cas d'homicide, la moyenne était de 41 sur la période considérée. UN وإذا أُخذت في الاعتبار حالات القتل فقط، فإن المعدل السنوي يبلغ 41 حالة في الفترة المذكورة.
    Plutôt qu'être accusé d'homicide, il plaida coupable de vol à main armée et il purgea une peine de neuf ans. Open Subtitles تجنب تُهم القتل غير العمد، من خلال إقراره أنه مُذنب بتهمة السطو المسلح. سُجن تسع سنوات.
    Quelle est la différence entre homicide involontaire et meurtre ? Open Subtitles ما هو الفرق بين القتل غير المُتعمد والمُتعمد؟
    Des antécédents incluant des agressions, des tentatives d'homicide, et conspiration pour distribution de cocaine. Open Subtitles سوابقه الجنائيّة تشمل الإعتداء، ومُحاولة القتل غير العمد، والتآمر لتوزيع كوكايين.
    J'aimerais te dire que je te donne des nouvelles, mais j'ai peur que ton suspect soit notre victime dans un homicide. Open Subtitles احب ان اقول انها زياره عاديه و لكن انا اعتقد ان متهمك هو الضحيه فى جريمه القتل
    Il y a un double homicide dans la ferme. Toutes les habitations ici sont des fermes. Open Subtitles هناك جريمة قتل مزدوجة في المزرعة كل بيت لعين في الجوار هو مزرعة
    - L'homicide de Natalie est toujours source de préoccupation pour nous. - Nous verrons cela. Open Subtitles جريمة قتل ناتالي ما زالت مصدر قلق لنا سوف نرى في ذلك
    Vous savez, il y a deux ans, j'ai travaillé sur un double homicide dans ce quartier. Open Subtitles أتعلم, لقد عملت في جريمة قتل مزدوجة في هذا المربع السكني منذ سنتين
    Nous attendons l'autopsie, mais tant que nous ne connaissons pas la cause de la mort, nous enquêtons sur un possible homicide. Open Subtitles نحن ننتظر نتائج التشريح. لكن حتى نعلم سبب الوفاة، نحن نحقق في الأمر على أنه جريمة قتل.
    Le rapport de police signale un double homicide ici hier soir. Open Subtitles ذكرت الشرطة عن وقوع جريمة قتل مزدوجة ليلة أمس
    Les motifs de détention invoqués étaient l'incendie volontaire aggravé d'un homicide et de dissimulation. UN وكانت الوقائع المتذرَّع بها لتبرير إلقاء القبض عليه هي الحرق العمد المشدَّد بالقتل العمد وإخفاء الحقيقة.
    Le 18 mai 1994, le même tribunal a condamné les frères Mario et Oliver Salazar pour vol aggravé et homicide. UN وفي ٨١ أيار/مايو ٤٩٩١، حكمت الغرفة الخامسة ذاتها على الشقيقين ماريو وأوليفير سالازار بجريمتي السرقة والقتل.
    Il pense que les charges seront réduites à homicide involontaire. Open Subtitles يعتقد أنه سيتم خفض التهمة للقتل غير العمد
    Au Chili, des projets de loi visant à réprimer l'homicide de femmes et à durcir les peines dont sont passibles les infractions contre des partenaires intimes ont été soumis au Parlement. UN وقدّمت شيلي لبرلمانها مشاريع قوانين للتصدي لقتل الإناث وتشديد العقوبات على الجرائم المرتكبة ضد الشريك في علاقة حميمة.
    Ce pistolet a été utilisé dans un homicide non résolu il y a une semaine. Open Subtitles هذه البندقيةِ إستعملتْ في قتلِ غير محلولِ قَبْلَ إسبوع.
    Le décès d'une travailleuse migrante à l'étranger est souvent classé comme accidentel, ou résultant d'un homicide ou d'un suicide. UN وتُصنَّف وفيات العمال المهاجرين في الخارج على أنها حوادثَ عرضيةٍ، أو حوادث قتل دون سبق الإصرار، أو عمليات انتحار.
    Il a noté que la peine de mort n'était prononcée que dans les affaires d'homicide ou de trahison et que son application était suspendue depuis 1999. UN ولاحظت أن عقوبة الإعدام لا تُطبَّق في البلد إلا في حالة ارتكاب جريمتي القتل والخيانة وأن تنفيذها معلَّق منذ عام 1999.
    En vertu du Code pénal transitoire, tout acte de privation de la vie humaine, tel que l'homicide volontaire, l'infanticide, l'avortement ou tout acte portant atteinte à la vie d'une personne, comme l'homicide par négligence, constitue une infraction pénale. UN فالقانون الجنائي لإريتريا ينص على أن كل فعل يحرم الإنسان من الحياة، مثل القتل العمد أو أي فعل من أفعال التعدي على حياة الشخص، كالقتل نتيجة للإهمال، يشكل فعلاً إجرامياً.
    Une fusillade inoffensive attire moins l'attention qu'un double homicide. Open Subtitles إطلاق نار بشكل غير مؤذي إلى حدّ ما لا يجذب الإنتباه كقتل مضاعف
    Une étude sur l'homicide chez les femmes à Alexandrie, en Égypte, a révélé que 47 % de l'ensemble des femmes décédées avaient été tuées par un parent après avoir été violées. UN 222 - ووجدت دراسة عن حالات قتل الإناث في الإسكندرية بمصر، أن 47 في المائة من مجموع النساء اللاتي لقين مصرعهن قد قُتلن على أيدي أحد أقاربهن بعد تعرضهن للاغتصاب.
    Deux victimes d'homicide survenu la nuit dernière. Open Subtitles زوج ضحايا القتلِ الذي جاءَ بالمرتبة الأخيرة الليلَ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more