"ici jusqu'à" - Translation from French to Arabic

    • هنا حتى
        
    • هنا إلى
        
    • هنا الى
        
    • هنا حتّى
        
    • هنا حتي
        
    • السفارة إلى حين
        
    • هُنا حتى
        
    • هنا حالما
        
    Elle reste ici jusqu'à ce qu'on ait vérifié son alibi. Open Subtitles ستبقى هنا حتى نتأكد من حجّه غيابها حجّه؟
    Je pense qu'on devrait rester ici jusqu'à l'arrivée de la police. Open Subtitles وأعتقد أننا يجب أن نبقى هنا حتى تأتي الشرطة
    On a qu'à camper ici jusqu'à que l'un de nous aille chercher de l'aide. Open Subtitles علينا فقط ان نخيم هنا حتى واحد منا يعود ويطلب المساعده
    Elle a vécu ici jusqu'à l'âge avancé de 263 ans. Open Subtitles عاشت هنا إلى أن بلغت أواخر الشيخوخة بـ263 سنة
    Tu peux dire non... et nous pouvons rester ici jusqu'à ce que ton sablier soit épuisé. Open Subtitles بإمكانك أن تقول لا وتبقى جالساً هنا حتى تنتهي الرمال من ساعتك الرملية
    Je vais traîner par ici jusqu'à la fermeture et après, on ira chez moi. Open Subtitles سأنتظر هنا حتى تغلق المحل، حينها يمكنك التسلل إلى غرفتي، حسنا؟
    Je le laisserai ici jusqu'à lundi et ensuite je m'en débarrasserai. Open Subtitles سوف يبقى هنا حتى الإثنين بعد ذلك سأتخلص منه
    Occupez-vous de l'avion. On laisse la voiture ici jusqu'à demain. Open Subtitles أعتني بالطائرة ، وسنترك سيارتنا هنا حتى الغد
    On peut ranger les choses ici jusqu'à la réouverture du gymnase. Open Subtitles يمكننا تخزين هذه الأشياء هنا حتى نقيم الصالة ثانية
    J'ai peur de ne pouvoir attendre ici jusqu'à votre retour. Open Subtitles أخشى أنني لا أستطيع الانتظار هنا حتى تعود
    ! Tu vas moisir ici, jusqu'à ce que la voiture arrive. Open Subtitles ايها الولد، أنت سَتَتعفّنُ هنا حتى تَصلْ سيارةَ الشرطة
    On est bloqué ici jusqu'à la fin de l'orage. Open Subtitles هذا يعني أننا عالقون هنا حتى تنتهي العاصفة
    Vous restez ici jusqu'à ce que je ferme cette convention. Open Subtitles ستبقى هنا حتى اقوم بإغلاق المؤتمر نهائياً
    Restez ici jusqu'à Sasha Antonov est délivré à vous. Da. Où est-ce qu'elle serait? Open Subtitles البقاء هنا حتى يتم تسليم ساشا أنتونوف لك أين يمكن أن يكون؟
    On pourrait louer ici jusqu'à ce qu'on trouve mieux. Open Subtitles نحن نستطيع ان ندفع الاجار هنا حتى يأتي افضل منه
    Attendre ici jusqu'à ce qu'il vienne, s'il se montre ? Open Subtitles ستنتظر وحسب في الأعلى هنا حتى يظهر، إن ظهر؟
    On la garde ici jusqu'à ce qu'elle soit enterrée. Open Subtitles أبقيناها هنا إلى أن يأخذها أحدهم لدفنها في موطنها
    A moins que vous ne nous disiez tout ce que nous voulons savoir ces photos seront dans tous les magasines d'ici jusqu'à New York. Open Subtitles إن لم تخبرنا بكل ما نود معرفته ستظهر هذه الصور في جميع الصُحف من هنا إلى نيويورك
    Nous pouvons rester ici jusqu'à vieillir et mourir mais c'est évident que le cas se résume à ce que vous affirmez contre ce qu'affirme Madame Keane. Open Subtitles يمكننا أن نبقى هنا الى أن نكبر و نموت من الواضح بأن هذه القضية هي شهادتك ضد شهادة السيدة كين الغاء المحاكمة؟
    Cachons-nous ici jusqu'à la fin du cours, je refuse de jouer à ce jeu. Open Subtitles سنتخفى هنا حتّى نهاية الصفّ لأنني لن أشارك في هذه اللّعبة
    Bon écoute, tu va rester ici jusqu'à ce que tu sois rétablie. Open Subtitles أصغ , ستبقين هنا حتي تتمكنين من الوقوف على قدميكِ ثانية
    Tu seras en sécurité ici jusqu'à mon retour. Open Subtitles ستكونين بخير في السفارة إلى حين عودتي.
    On doit rester ici jusqu'à la fin du confinement. Open Subtitles يجب علينا البقاء هُنا حتى يتم رفع حالة التأمين
    Reste ici jusqu'à mon retour. Open Subtitles أبقِ هنا حالما أعود

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more