"ils étaient" - Translation from French to Arabic

    • كانوا
        
    • كانا
        
    • وكانوا
        
    • كانو
        
    • هم كَانوا
        
    • وكانا
        
    • كان عددهم
        
    • كانت هذه
        
    • وجودهم
        
    • كانتا
        
    • وأعربوا
        
    • كان هنالك
        
    • أعربوا
        
    • أكانوا
        
    • لقد كَانوا
        
    Il est ressorti de leurs réponses qu'ils étaient Rwandais et avaient vécu au camp de Mugunga, près de Goma (Zaïre). UN وأوضحت الردود التي قدموها أن أولئك الرجال كانوا روانديين وكانوا يعيشون في مخيم موغونا بالقرب من غوما، زائير.
    Si les hommes de la société avaient dû tirer une fois ou l'autre, c'était pour se défendre parce qu'ils étaient attaqués. UN واذا كان مستخدمو الشركة قد اضطروا في بعض اﻷحيان إلى اطلاق النار، فقد كان ذلك دفاعاً عن النفس عندما كانوا يتعرضون لهجوم.
    Ne devant pas laisser leurs frères dans les hôpitaux, ils étaient obligés de les retirer de ces centres hospitaliers. UN ولكي لا يتركوا إخوانهم في المستشفيات، فقد كانوا ملزمين على أخذهم من هذه المراكز الاستشفائية.
    (rires) Vous ne pensez pas qu'ils étaient en couple, si? Open Subtitles أنتم لم تعلموا بأنهما كانا رفقاء ، صحيح؟
    Quand ils étaient ensemble, elle pouvait passer des semaines sans rien de plus compliqué qu'une moue. Open Subtitles من قبل عندما كانا معاً، كانت تتواصل لأسبوع دون أيّ تعقيد من الإستياء.
    Selon les informations reçues, on les emmenait régulièrement dans le bureau du Directeur adjoint, où ils étaient roués de coups. UN وأفادت المعلومات الواردة بأنهم كانوا يقتادون يوميا إلى مكتب نائب المدير حيث كانوا يضربون ضربا مبرحا.
    ils étaient auparavant les seuls à bénéficier d'indemnités de logement qui ont depuis 1995 été généralisées à tous les fonctionnaires. UN وقد كانوا قبل ذلك المستفيدين الوحيدين من إعانة السكن التي عُممت منذ عام 1995 فأصبحت تشمل جميع الموظفين.
    ils étaient clairement visibles et les moyens de surveillance aérienne des FDI leur permettaient certainement d'en connaître l'emplacement exact. UN فهي سهلة التمييز ونظرا لقدرة المراقبة الجوية لجيش الدفاع، فلا بد أنهم كانوا على علم بالمكان الدقيق للأنفاق.
    Oui, bien, nous sommes ensemble depuis un certain temps et ils étaient à un âge où ils avaient encore besoin d'une mère. Open Subtitles نعم , حسنا لقد كنا مع بعضنا البعض لفتره ليست بالقصيره, و هم كانوا بعمر بحاجه فيه لام.
    On attend encore le reste des identités, mais à ce stade, c'est sûr qu'ils étaient tous sur dans le viseur des Yakuza. Open Subtitles لازلنا بانتظار باقي الهويات لكن في هذه اللحظة سأقول وأنا متأكد أن جميعهم كانوا على قائمة الياكوزا للقتل
    C'est pourquoi ils étaient en train d'installer de nouvelles caméras. Open Subtitles لهذا السبب كانوا يقومون بإعداد الكاميرات الأمنية الجديدة
    Donc s'ils étaient là il y a 2 jours quand le tueur est passé, l'un d'eux l'a peut-être filmé sur son téléphone. Open Subtitles لو كانوا هنا قبل ليلتين عندما سار القاتل من هنا واحداً منهم قد يكون إلتقطه على هاتفه الجوال.
    ils étaient dans ma douche ce matin. J'ai passé un bon moment avec eux. Open Subtitles لقد كانوا في حمامي هذا الصباح، استمتعت بوقتي جدًّا معهم أيضًا.
    Je vais effacer les vidéos de surveillance. Personne ne saura jamais qu'ils étaient ici. Open Subtitles سأمحو كل تسجيلات الأمن، لن يعلم أحد قط بأنهما كانا هنا
    ils étaient mon premier. Très courtois et respectable, je dois dire. Open Subtitles أجل، كانا أول نزيلين لديّ وكانا لطيفين جداً ومحترمين
    On nous les a apportés ensemble, j'ai pensé qu'ils étaient potes. Open Subtitles أجل، وجود صورة لهما معاً، فأظن أنهما كانا أصدقاء.
    Quand j'ai apporté mon devoir... ils étaient si fiers de moi. Open Subtitles عندما أحضرت لهم تلك الدرجات، كانا فخورين جدًا بيّ
    Sue a lancé des invitations surprises aux New Directions, aux Warblers et aux Vocal Adrenaline, l'équipe de Will a commencé et ils étaient géniaux. Open Subtitles سو حظرت لبطولة وديه مُفاجأة للواندايركشن و الوالبرز و الفوكال ادرنالين و فريق ويل كان ترتيبهم الاول وكانوا رائعين
    Ils nous tueraient s'ils étaient assez intelligents pour utiliser des armes, mais vous ne l'êtes pas. Open Subtitles لقتلونا جميعاً إذا كانو أذكياء بما فيه الكفاية لإستخدام أسلحه ولكنكم لستم أذكياء
    Hé bien, ils étaient tellement bien élevés qu'ils se sont enfuis avec leur caravane. Open Subtitles حَسناً هم كَانوا متعلّمون جداً بأنّهم هَربوا و أَخذَ قافلتُهم مَعهم.
    J'ai vu leur album de fin d'année. ils étaient six. Open Subtitles لقد رأيت صور ذكريات المدرسة كان عددهم ستة
    Auparavant, ils étaient directement comptabilisés comme des montants virés aux recettes extrabudgétaires du PNUD; UN وفي الماضي، كانت هذه المعاملات تبيَّن مباشرة بوصفها تحويلات إلى إيرادات البرنامج الإنمائي الخارجة عن الميزانية؛
    Certains auraient été frappés quand ils étaient au poste de police. UN ويبدو أن بعضهم ضُربوا أثناء وجودهم في مركز الشرطة.
    ils étaient pleins de santé et, semblait-il, immunisés contre les ravages de la maladie. Open Subtitles كانتا تتمتّعان بصحة جيدة وكان يبدو أنّهم لديهما مناعة، ضدّ الوباء.
    Ils ne désiraient pas rentrer à Kaboul et préféraient rester là où ils étaient, à condition de pouvoir obtenir un emploi permanent. UN وهم كارهون للعودة إلى كابول. وأعربوا عن رغبتهم في البقاء حيث يوجدون إن استطاعوا الحصول على عمل دائم.
    ils étaient motivés, pour des homos. Open Subtitles نعم ، كان هنالك الكثير من الملامسة بالنسبة لمثليين
    ils étaient par ailleurs préoccupés par le fait que les enfants démobilisés seraient à nouveau recrutés par des groupes rebelles. UN كما أعربوا عن قلقهم إزاء إعادة تجنيد الأطفال المسرحين مستقبلا على يد الجماعات المتمردة.
    ils étaient sur la plage ou dans l'eau ? Open Subtitles أكانوا على الشط أم في الماء أم ماذا؟
    ils étaient profondément amoureux, alors ils se sont enfuis jusqu'ici et se sont mariés en secret. Open Subtitles لقد كَانوا عاشقين جداً لهذا هَربوا الى هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more