indice de parité des sexes dans l'enseignement primaire | UN | مؤشر المساواة بين الجنسين في الالتحاق بالمرحلة الابتدائية |
L'indice des chocs comprend deux sous-indices : chocs naturels et chocs commerciaux. | UN | ويتألف الرقم القياسي للصدمة من المؤشرات الفرعية للصدمات الطبيعية والصدمات التجارية. |
Aucun indice n'autorise la MONUC à considérer que les forces rwandaises appuient le MLC. | UN | ولا يتوفر للبعثة أي دليل على قيام القوات الرواندية بدعم حركة تحرير الكونغو. |
Indicateur 1 : indice de parité dans l'enseignement primaire | UN | المؤشر 1: نسبة البنات إلى البنين في التعليم الابتدائي |
Quatre indicateurs d'égale pondération sont actuellement utilisés dans le calcul de l'indice du capital humain : | UN | وتستخدم في الوقت الحاضر أربعة مؤشرات ذات مُعامِلات ترجيح متساوية في حساب الدليل القياسي للأصول البشرية: |
Le secteur de la santé est l'un des plus difficiles à mesurer par l'indice des prix à la consommation. | UN | تعد الرعاية الصحية من أصعب المجالات بالنسبة لمعالجة الأرقام القياسية لأسعار المستهلك. |
indice de parité des sexes dans l'enseignement secondaire | UN | مؤشر المساواة بين الجنسين في الالتحاق بالمرحلة الثانوية |
indice de parité des sexes dans l'enseignement supérieur | UN | مؤشر المساواة بين الجنسين في الالتحاق بالتعليم العالي |
M. Melkert a noté certaines évolutions positives concernant la situation économique du pays, bien que l'indice de pauvreté demeure élevé. | UN | ولاحظ السيد ملكرت حدوث بعض التطورات الإيجابية في حالة العراق الاقتصادية، رغم أن مؤشر الفقر لا يزال مرتفعاً. |
L'indice de parité est de 1,03 dans l'enseignement primaire et de 1,17 dans l'enseignement secondaire. | UN | ويصل الرقم القياسي للتكافؤ بين الجنسين إلى 1.03 و 1.17 في مرحلتي التعليم الابتدائي والثانوي، على التوالي. |
L'indice des prix corrigés s'établit à 43 % en 1993. | UN | ولقد بلغ الرقم القياسي الحقيقي ٣٤ في المائة في عام ٣٩٩١. |
On peut en effet soutenir qu'un double indice : | UN | إذ يمكن القول بأن الرقم القياسي سيكون من شأنه: |
Ces échantillons peuvent alors être comparés avec tout indice matériel laissé par les suspects. | UN | ويمكن مضاهاة هذه العينات بأي دليل مادي تركه المشتبه فيهم وراءهم. |
En 1990, la Sierra Leone figurait à la 126e place sur 130 pays avec un indice de développement humain de 0.150. | UN | وفي عام 1990 جاء ترتيب سيراليون 126 من 130 بلدا حيث بلغ دليل التنمية البشرية فيها 0.150. |
lors de l'enregistrement des spectres de résonance magnétique infrarouge et nucléaire, y compris l'indice hydroxyle | UN | ' 3` عند تسجيل أطياف الرنين المغناطيسي النووي ودون الحمراء، بما في ذلك دليل الهيدروكسيل؛ |
Indicateur 2 : indice de parité dans l'enseignement secondaire | UN | المؤشر 2: نسبة البنات إلى البنين في التعليم الثانوي |
L'indice vise deux objectifs d'égale importance. | UN | ويخدم المؤشر غرضين على نفس القدر من الأهمية. |
Jusqu'à présent, ces levés n'ont détecté aucun indice se rapportant à la conduite d'activités nucléaires interdites. | UN | وخلال عمليات المسح هذه، لم يتم الكشف حتى الآن عن أي مؤشرات تدل على وجود أنشطة نووية محظورة. |
499. Jersey n'a pas d'indice de la qualité physique de la vie. | UN | ولا تقوم جيرسي بتسجيل الأرقام القياسية للمستوى المادي للمعيشة. |
S'il devait m'arriver quelque chose, le premier indice te sera remis. | Open Subtitles | اذا حدث شيء لي الدليل الاول سيتم ايصاله لكِ |
Il repose sur un indice de spécialisation des exportations combiné avec un indice de développement. | UN | ويستند هذا المعيار إلى رقم قياسي للتخصص التصديري مقرونا برقم قياسي للتنمية. |
Nous avons arrêté votre frère parce que nous avons trouvé un indice et un mobile apparent. | Open Subtitles | فنحن الحثالة نحتجز شقيقك لأننا نملك دليلاً ملموساً يربطه بالجريمة ودافعاً محتملاً بحالته |
"Sur la bonne voie" est un indice avec quelque chose en rapport avec les trains ? | Open Subtitles | هل العودة لمسارها تلميح لأنه أمر يتعلق بالقطارات؟ |
Lors des essais ci-après, aucun indice de biodégradation n'a été observé : | UN | ولم تسجل أي أدلة على التحلل البيولوجي عند إجراء الاختبارات التالية: |
Le Groupe demeure vigilant, guettant tout indice de la présence de techniciens étrangers ou de l'importation de pièces. | UN | ويظل الفريق متنبها لرصد أية دلائل على وجود مساعدة تقنية أجنبية أو على استيراد قطع غيار. |
Je vais réexaminer tous les témoignages, toutes les preuves, tout ce qui pourrait constituer un indice | Open Subtitles | سأتفقد تقارير الشهود, الادلة الجنائية اي شيء قد يكون دليلا لخطة هذا الرجل |
En outre, il est classé 83ème sur 176 au regard de l'indice de perception de la corruption en 2012. | UN | وبالإضافة إلى ذلك تحتل المرتبة 83 من أصل 176 فيما يتصل بمؤشر تصورات الفساد في عام 2012. |