C'est précisément pourquoi je vous ai invité pour cet interview. | Open Subtitles | و لهذا تماماً قد طلبتُكَ لإجراء هذه المقابلة |
J'ai fait des sondages après l'interview. Banlieusard, - exurbain ... | Open Subtitles | قمت ببعض الاستفتاءات بعد المقابلة نقاط عالية جدًا |
Le Rapporteur spécial a également donné une interview radiodiffusée sur le National Compensation Tribunal au Malawi. | UN | كما أجريت مقابلة إذاعية مع المقرر الخاص بشأن محكمة التعويضات الوطنية في ملاوي. |
C'est au moins la centième fois que je revois cette interview. | Open Subtitles | كانت هذه المرة المئة التي اشاهد بها مقابلة سويني |
J'ai regardé chaque épisode pour me préparer à cette interview. | Open Subtitles | أعرف. راقبت كلّ حادثة في التحضير لهذه المقابلة. |
Nous dédions cette émission et cette dernière interview à sa mémoire. | Open Subtitles | علينا أن نكرس هذا البث و المقابلة النهائية لذكراه. |
On pourrait finir cette interview sans... que je me retrouve au fond de la piscine et de la femme de ménage ? | Open Subtitles | هل بإمكاننا فقط ان ننهي المقابلة ؟ بدون , تعلمين الغمس في المسبح ؟ والغمس في الخادمة ? |
Ils viennent pour une interview avec une photo et tout. | Open Subtitles | سيأتون لعمل المقابلة معك والتقاط الصور وكل شيئ. |
Katrine, on vient d'avoir une interview de Laugesen, on veut la réaction de Nyborg. | Open Subtitles | هل قامت نيبورغ بالتعليق على المقابلة مع لاغسن للتو يا كاترين؟ |
Votre "certainement" qui conclut l'interview voilà la voix de l'autorité. | Open Subtitles | في نهاية المقابلة هذا أمر أساسي, صوت القائد |
Je ne peux pas aider qui mon père est, mais à chaque interview d'internat il arrive, comme si je n'avais pas travaillé, comme si je ne bougeais pas mon putain de cul. | Open Subtitles | ليس لي دخل فيمن هو والدي, ولكن الأمر ما يلبث ان يطرأ بأي مقابلة تدريبية كما لو أنني لم أعمل كما لو أنني لم أعمل بجد |
Et depuis votre première interview ici, vous avez rien d'autre que me impressionner terminé. | Open Subtitles | و منذ اول مقابلة لك هنا لم تقومي بشيء سوى ابهاري |
Nous ne sommes pas autorisés à vous montrer le tournage mais en attendant, je vous propose de regarder une récente interview qui pose la question : | Open Subtitles | و الآن سنأخذكم إلى داخل كواليس التصوير و بينما نحن ننتظر لماذا لا نلقى نظرة على مقابلة حديثة جعلت الجميع يتساءل |
Ma branche info a fait une interview en direct d'un de nos soldats qui fait notre guerre en Afghanistan. | Open Subtitles | بث قسم الأخبار لدي مقابلة على الهواء مع جندي شاب يحارب مع الجيش في أفغانستان |
Oui, dans une interview télé. Je préfère me faire une opinion. | Open Subtitles | في مقابلة تلفزيونية أفضل أن استمع إلى القصة كاملة |
Je t'ai dégoté une interview en direct sur une grosse station radio qui devrait vraiment aider. | Open Subtitles | حصلت لك على مقابلة في محطة اذاعية كبيرة والتي يجب أن تساعد حقاً |
Et cette interview c'est pas juste pour sauver ta carrière. | Open Subtitles | . وهذا اللقاء الحوارى لن ينقذ وظيفتك فقط |
Il utilise un mauvais interview - pour lancer sa propre campagne. | Open Subtitles | إنه يستعمل المقابلات السيئة كوسيلة لبدء شن حملته الخاصة |
le nombre d'appels que nous avons reçus depuis ton interview. | Open Subtitles | كم عدد المكالمات التى وردتنا بعد مقابلتك التيليفزيونيه؟ |
Elle ne passe pas avant l'interview de la famille présidentielle. | Open Subtitles | لم تتعافى من لقاء العائلة الأولى تفاهة منها |
T'as ma voix je me disais qu'on pouvait faire une interview. | Open Subtitles | بأنني سأمنحك صوتي حسناً.. كنت أفكر فقط بمقابلة تلفزيونية |
J'interview l'agent spécial James Aubrey du FBI. | Open Subtitles | أنا في مقابله ايها العميل الخاص جيمس أوبري من المباحث الفيدرالية |
L'interview n'a pas pu duré longtemps. Elle correspond au profil. | Open Subtitles | المقابله كانت قصيره هذا ما كان يسعون إليه |
En Afghanistan et ailleurs, une stratégie de suivi des rapatriés et une formule d'interview spécialement conçue pour les différents contextes ont été mis au point. | UN | وفي أفغانستان وأماكن أخرى، تم وضع استراتيجية وإعداد نموذج للمقابلة يتلاءم مع شتى السياقات. |
Après plusieurs mails demandant pourquoi elle avait décliné mon interview pour juste parler du régime alimentaire et du cancer, elle a tout bonnement arrêté de répondre. | Open Subtitles | بعد عدّة إيميلات تتساءل عن سبب رفضها مقابلتي فقط للتحدّث عن نمط الغذاء والسرطان، توقّفت عن الإجابة بالكامل. |
Pendant que j'étais dans Scandal News, j'étais en charge de l'interview du Premier Ministre. | Open Subtitles | خلال عملي بأخبار الفضائح كنت المسئولة عن مقابلات مجلس رئيس الموزراء |
Revenez un matin pour une interview exclusive avec la chef du groupe quand elle sera libérée de sa garde à vue. | Open Subtitles | تحققوا مجدداً في صباح اليوم لمقابلة حصرية صريحة مع زعيمة المجموعة بعد أن تم أطلاق سراحها من سجن الشرطة |
Elle doit donner une courte interview, en portant la prothèse. | Open Subtitles | كل ماستفعله هو مُقابلة قصيرة وهي ترتدي الذراع. |
Malheureusement, notre bref interview n'a pas était suffisant pour me dissuader. | Open Subtitles | للأسف مقابلتنا القصيرة لم تكن تكفي لأغير رأيي |