"investigation" - French Arabic dictionary

    "investigation" - Translation from French to Arabic

    • التحقيقات
        
    • تحقيقات
        
    • التحقيق
        
    • بالتحقيقات
        
    • للتحقيقات
        
    • تحقيق
        
    • والتحقيقات
        
    • بالمشتريات
        
    • التحريات
        
    • تحريات
        
    • التحقيقية
        
    • للتحقيق
        
    • تحقيقك
        
    • محققة
        
    • التقصي
        
    Mais aucune investigation n'a débouché sur des sanctions disciplinaires sérieuses ou des poursuites pénales contre les auteurs présumés. UN ومع ذلك، لم تفض تلك التحقيقات إلى اتخاذ إجراءات تأديبية أو جنائية جادة ضد الجناة المزعومين.
    iii) investigation de la boutique-cadeaux du Siège de l'Organisation des Nations Unies. UN ' ٣ ' التحقيقات المتعلقة بمركز اﻷمم المتحدة لبيع الهدايا بالمقر.
    C'est pourquoi la Section d'investigation a dû enquêter essentiellement sur pièces. UN ونتيجة لذلك، اضطر قسم التحقيقات الى الاعتماد، إلى حد كبير، على الوثائق.
    investigation report on the possible misuse of communications facilities and equipment UN تقرير تحقيقات عن احتمال إساءة استعمال مرافق ومعدات اتصالات
    Les reproches ont été formulés contre cette méthode d'investigation déjà utilisée par le Rapporteur spécial Roberto Garreton. UN وقد أبديت مؤاخذات على أسلوب التحقيق ذاك الذي سبق أن استخدمه المقرر الخاص روبرتو غاريتون.
    En 2009, 104 rapports d'investigation relatifs à des opérations de maintien de la paix ont été remis à des directeurs de programme. UN وفي عام 2009، أصدر 104 من التقارير المتعلقة بالتحقيقات فيما يتصل بعمليات حفظ السلام لمدراء البرامج.
    Au total 382 fiscales et 320 membres du Groupe technique d'investigation de la Fiscalía y ont participé. UN وحضر هذه الدورات 382 وكيلاً من وكلاء النيابة و320 عضواً من أعضاء وحدة التحقيقات التقنية.
    Nous sommes réunis aujourd'hui pour honorer les 50 nouveaux agents du bureau fédéral d'investigation.. Open Subtitles نحن هنا اليوم لنشرف العملاء ال 50 الجدد لمكتب التحقيقات الفيدرالية
    "Victor Cheng a récemment été viré du Bureau Federal d'investigation." Open Subtitles فيكتور تشانج طرد مؤخراً من مكتب التحقيقات الفدرالية
    Dans les documents du Federal Bureau of investigation (FBI) qu'on a réussi à rendre publics, toute référence à la santé physique d'Albizu a été rayée ou griffonnée. UN وفي وثائق مكتب التحقيقات الفدرالي التي تسنى نشرها، حذفت جميع اﻹشارات إلى الحالة الصحية ﻷلبيزو.
    La Commission d'experts a constaté que le travail de l'Unité spéciale d'investigation de l'Opération des droits de l'homme au Rwanda était efficace. UN ورأت لجنة الخبراء أن عمل وحدة التحقيقات الخاصة التابعة للعملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا يسير بكفاءة.
    Le Service d'investigation a organisé des sessions de formation et distribué du matériel pédagogique tant au siège de l'organisation que dans les bureaux de pays. UN وعقد فرع التحقيقات دورات تدريبية ووزع مواد تثقيفية على كل من المقر ومواقع المكاتب القطرية.
    Le Service d'investigation apporte activement son assistance en la matière à une institution à propos d'une investigation qui a mis en évidence un cas grave de mauvaise conduite de membres de son personnel. UN وقدم فرع التحقيقات المساعدة بنشاط للتحقيقات في إحدى الوكالات في تحقيق أثبت ارتكاب سوء سلوك خطير من جانب موظفيها.
    En outre, la Commission a procédé à 45 arrestations dans le contexte d'actes de corruption découverts par les services d'investigation des gouvernorats. UN وأضاف أن اللجنة قامت بتنفيذ 45 حالة اعتقال تتصل بتُهَم الفساد التي حققها ضباط التحقيقات في المحافظات.
    Aucun article analytique ou d'investigation n'a été publié par Seychelles Nation. UN ولم تنشر الصحيفة تحقيقات أو مقالات تحليلية.
    La NPF dispose d'une unité d'investigation interne qui s'efforce de rendre la police pleinement responsable de ses actes. UN وتضم قوة الشرطة وحدة تحقيقات داخلية تعمل على ضمان المساءلة الكاملة لأفراد الشرطة.
    Règles et procédures régissant les fonctions d'investigation du Bureau des services de contrôle interne UN القواعد والإجراءات الواجبة التطبيق بخصوص وظائف التحقيق التي يؤديها مكتب خدمات المراقبة الداخلية
    Audit et investigation résidents à l'Administration transitoire des Nations Unies au Timor oriental (ATNUTO) UN مراجعو الحسابات وموظفو التحقيق المقيمون في إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية
    Ils ont également insisté sur l'importance de la formation, notamment en matière de journalisme d'investigation. UN وشدد الخبراء الإعلاميون أيضا على أهمية التدريب على المهارات، بما في ذلك في ما يتعلق بالتحقيقات الإخبارية.
    Cependant, aucune investigation n'a été menée sur les faits. UN ومع ذلك، لم يجر أي تحقيق في هذه الوقائع.
    Le Bureau demeure néanmoins résolu à continuer de fournir des services d'audit et d'investigation de haute qualité. UN ومع ذلك، فمكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات على استعداد للاستمرار في توفير خدمات مراجعة حسابات وتحقيقات عالية الجودة.
    Le Comité consultatif fait donc observer que les activités de l'Équipe spéciale d'investigation concernant les achats seront examinées par l'Assemblée générale. UN وعليه، تشير اللجنة الاستشارية إلى أن الجمعية العامة ستستعرض أنشطة فرقة العمل المعنية بالمشتريات.
    À ce jour, le Groupe spécial d'investigation bancaire de Bank Indonesia a reçu 236 avis de transaction suspecte, dont 26 ont été transmis à la police pour complément d'enquête et suite judiciaire éventuelle. UN وقد تلقت الوحدة الخاصة المعنية بالتحقيقات المصرفية التابعة لمصرف إندونيسيا حتى الآن 236 تقريرا عن معاملات مشبوهة، أحيلت 26 منها إلى الشرطة لإجراء المزيد من التحريات وفقا للإجراءات القانونية.
    L'enquête sur les antécédents doit être réalisée par une société d'investigation agréée et de bonne réputation. UN ويجب أن تتولى مهمة التحري عن الخلفيات وكالة تحريات مرخصة وذات سمعة طيبة.
    Mais ont été les aider dans une certaine capacité d'investigation. Open Subtitles لكنك ساعدتهم أيضاً في بعض الأمور التحقيقية
    Un règlement de procédure pour l'investigation des violations de cette loi a été adopté, qui est accompagné d'un formulaire de dépôt de demande. UN وقد اعتمد النظام الأساسي للتحقيق في جالات انتهاك القانون السالف الذكر، وذلك النظام يتضمن استمارة لتقديم طلب.
    Je voulais juste vous dire encore à quel point je peux être utile à votre investigation... Open Subtitles لقد أردتُ أن أقول مرّة أخرى كيف يمكنني أن أكون مفيدة في تحقيقك
    Une journaliste d'investigation est tombée sur un sujet brûlant ? Open Subtitles إذن أنظنها محققة صحفية تعثرت في موضوع ساخن؟
    Le Président Museveni s'est interrogé sur la validité de la méthode d'investigation adoptée par les Nations Unies pour surveiller cette situation. UN وأعرب الرئيس موسيفيني عن شكه في نهج التقصي الذي تتبعه الأمم المتحدة في رصد الحالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more