Bien que la soirée ait été délicieuse, Je pense qu'il vaut mieux qu'elle se termine ici. | Open Subtitles | نظرة، وسار كما كان، سيدتي، أعتقد أنه من الأفضل إذا المساء ينتهي هنا. |
Je pense qu'il ne reste plus rien de l'homme dont je suis tombée amoureuse. | Open Subtitles | أعتقد أنه لم يتبقى أي أثر باقي للرجل الذي أحببته بداخلك |
Je pense qu'il serait sage d'avoir une guérisseuse à mes côtés. | Open Subtitles | أعتقد أنه سيكون من الحكمة لإمتلاكي مُعالجة طوال الطريق |
Il est dévoué à la cause. Je pense qu'il s'y plait. | Open Subtitles | لقد كرّس حياته للقضية، أظن أنه ستُعجبه الأمور هناك |
Sachant ce que son beau-père lui a fait, Je pense qu'il est capable de tout. | Open Subtitles | بالنظر لمى فعله زوج والدته له اعتقد انه قادر على كل شيء |
Je pense qu'il a trafiqué mon travail. Je dois vérifier. | Open Subtitles | أظنه قد تلاعب في أعمالي، وعليّ أن أتفحصها |
Je pense qu'il essayait juste de se fondre dans la masse. Juste faire partie des gars. | Open Subtitles | أعتقد أنّه كان يُحاول التلائم بين العائلة، أن يكون واحداً من رجال العائلة. |
Alors, Je pense qu'il faut patienter et ne pas désespérer. | UN | ولذلك فإنني أعتقد بأنه يجب علينا أن نتحلّى بالصبر لا أن نستسلم لليأس. |
Je pense qu'il vaut mieux que vous rentriez à l'intérieur maintenant. | Open Subtitles | أعتقد أنه من الأفضل أن تذهب الى الداخل، الآن. |
Je pense qu'il aurait prit le risque d'aller mieux tout seul. | Open Subtitles | أعتقد أنه كان ليأخذ فرصة التحسن من تلقاء نفسه |
Je pense qu'il est temps que nous trouvions ce qu'il manigance. | Open Subtitles | أعتقد أنه حان الوقت لنكتشف ما الذي يخطط له. |
Et Je pense qu'il est temps que nous effacions cette menace. | Open Subtitles | وأنا أعتقد أنه حان الوقت لنقضي على ذلك التهديد. |
Bien, quand votre père se réveillera, Je pense qu'il sera ravi de la tournure des choses. | Open Subtitles | أعتقد أنه سيكون سعيداً أنه مر بهذا لم يستيقظ أبي بعد من الركود |
Je pense qu'il est grand temps de couper le cordon. | Open Subtitles | أعتقد أنه حان الوقت لإعطائها قسطا من الراحة. |
Je pense qu'il a peint sur l'argile pour que personne ne voie rien au premier ou même au second coup d'œil. | Open Subtitles | أظن أنه رسم على الطين كي لا يلاحظ أي أحد هذه البقعة من الوهلة الأولى أو الثانية |
Même si j'adore te torturer, Je pense qu'il est temps d'essayer une approche plus ciblée. | Open Subtitles | بقدر ما استمتع بتعذيبك أظن أنه حان الوقت لنجرّب أسلوباً هادفاً أكثر |
Mais Je pense qu'il faisait de son mieux pour rendre tout le monde heureux. | Open Subtitles | ولكن اعتقد انه كان يحاول فقط قصارى جهده لجعل الجميع سعداء. |
Mon suspect a un frère qui vit dans ce trou, et Je pense qu'il se cache ici avec lui. | Open Subtitles | إنها مراقبة مجرمي لديه اخ يعيش في هذه المزبلة وانا اعتقد انه يختبئ معه هنا |
Je pense qu'il travaille pour une société de services ou se fait passer pour tel. | Open Subtitles | أظنه يعمل في شركة خدمات الكهرباء والغاز أو يتظاهر كأنه واحدًا منهم. |
Je pense qu'il pourrait y avoir quelque chose dans sa théorie. | Open Subtitles | أعتقد أنّه قد يكون هُناك شيء صائب حول نظريّتها. |
Je pense qu'il n'y a rien pour quoi ils se battent qui ne soit discuté et décidé dans l'Accord d'Arusha. | UN | وإنني أعتقد بأنه ليس هناك شيء يتقاتلون من أجله لم يناقش ولم يبت فيه في اتفاق أروشا. |
Je pense qu'il faut juste qu'il trouve la bonne personne. | Open Subtitles | أعتقد انه يحتاج فقط أن يجد الشخص المناسب |
Je pense qu'il est juste de dire que tu as une obsession. | Open Subtitles | اظن انه من العدل ان نقول انك اصبحت مهووسة |
Je pense qu'il est temps que l'on s'en aille de 1942. | Open Subtitles | حسناً، أظن أن الوقت حان للخروج من عام 1942. |
Je pense qu'il ne faudrait pas laisser la Conférence inactive en attendant que nous parvenions à un tel accord. | UN | وأعتقد أنه ينبغي لنا ألا نترك المؤتمر بلا عمل حتى يتم التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عمل. |
Mais Je pense qu'il n'aurait pas été assez stupide pour laisser l'arme du crime ici. | Open Subtitles | لكنني أظن بأنه لن يكون غبيا بشكل كاف ليترك سلاح الجريمة هنا |
Personnellement, Je pense qu'il n'était pas nécessaire de faire une pause pour examiner cette question. | UN | وأنا شخصيا اعتقد أنه لم يكن من الضروري تعليق الجلسة ﻹفساح الوقت لبحث هذا الموضوع. |
Je pense qu'il est juste moralement tort de le faire, et, vous le savez, l'argent est difficile, il est donc un grand dilemme pour les chercheurs, aussi bien. | Open Subtitles | اعتقد ان عمل ذلك هو خطأ اخلاقي و مثل ما انت عارف, من الصعب الحصول على المال إنها معضلة كبيرة للباحثين ايضا |
- J'en sais rien. Je pense qu'il l'a inventé, vous savez. | Open Subtitles | ما زلت اعتقد بأنه قد اختلق الامر، كما تعلمين |
Et bien, Je pense qu'il doit habiter au pays de la pomme de terre. | Open Subtitles | أين هو ؟ أعتقد بأنّه يجب أن يكون في ولاية البطاطس |