"l'alphabétisation" - Translation from French to Arabic

    • محو الأمية
        
    • لمحو الأمية
        
    • محو أمية
        
    • الإلمام بالقراءة والكتابة
        
    • بمحو الأمية
        
    • تعليم القراءة والكتابة
        
    • مكافحة الأمية
        
    • معرفة القراءة والكتابة
        
    • لمحو أمية
        
    • والإلمام بالقراءة والكتابة
        
    • بمحو أمية
        
    • لمكافحة الأمية
        
    • تعلم القراءة والكتابة
        
    • ومحو أمية
        
    • ومحو اﻷمية
        
    Orientation des propositions d'enseignement de l'alphabétisation initiale vers les élèves handicapés dans les établissements d'enseignement tant ordinaire que spécialisé. UN توجيه برامج محو الأمية في مرحلة ما قبل المدرسة لفائدة الطلبة ذوي الإعاقة في كل من المدارس العادية والمدارس الخاصة؛
    :: Formation de 28 groupements féminins sur l'alphabétisation fonctionnelle; UN ▪ تشكيل 28 تجمعاً نسائياً بشأن محو الأمية الوظيفي؛
    Activités centrées sur l'alphabétisation et l'éducation des femmes en Iran UN لا تزال الشبكة تركز على محو الأمية وتعليم المرأة في إيران
    La Décennie des Nations Unies pour l'alphabétisation est au même titre que l'éducation pour tous la responsabilité de chacun. UN وإن كان توفير التعليم للجميع هو مسؤولية الجميع فإن عقد الأمم المتحدة لمحو الأمية هو أيضا مسؤولية الجميع.
    :: Les organisations de la société civile font un plaidoyer intensif en faveur de l'expansion de l'alphabétisation des adultes en 2010. UN :: كانت هناك أنشطة دعوة مكثفة نفذتها منظمات المجتمع المدني من أجل برنامج محو أمية الكبار الموسع في عام 2010
    D'énormes efforts sont faits pour promouvoir l'alphabétisation, celle des femmes en particulier. UN وأضافت أنه تُبذل جهود هائلة لتشجيع الإلمام بالقراءة والكتابة بالنسبة للنساء بوجه خاص.
    La situation s'est améliorée, notamment en ce qui concerne l'alphabétisation, depuis 1945. UN وقد تحسن الحال، وخاصة بقدر ما يتعلق الأمر بمحو الأمية بعد عام 1945.
    Depuis deux ans, le Ministère de l'éducation du Québec mène des recherches approfondies pour améliorer l'alphabétisation. UN وقامت وزارة التعليم بكيبيك في العامين الماضيين بمجموعة كبيرة من البحوث لتحسين التدريب على محو الأمية.
    On estime de plus en plus que l'alphabétisation n'est pas suffisamment prise en compte dans les priorités nationales. UN وهناك أيضاً شعور متزايد بالقلق بأن محو الأمية ليست درجته عالية بما فيه الكفاية على مستوى البرامج الوطنية.
    Dans notre monde, par exemple, l'alphabétisation et l'enseignement primaire sont bien au-dessous du minimum nécessaire permettant aux enfants de réussir. UN ففي عالم اليوم، مثلا، يعتبر محو الأمية والتعليم الابتدائي أقل بكثير من مجرد الحد الأدنى المطلوب للأطفال لكي ينجحوا.
    L'amélioration avait été considérable dans le domaine de l'alphabétisation des femmes, avec une progression proche de 50 % pour la dernière décennie. UN وشهد محو الأمية في صفوف الإناث تحسناً كبيراً إذ سجل زهاء 50 في المائة على مدى العقد الماضي.
    Afin de mener à bien ce processus d'alphabétisation, le Comité national pour l'alphabétisation s'est associé à des groupes de la société civile. UN وتعمل اللجنة في إطار شراكة مع منظمات المجتمع المدني من أجل تنفيذ برامج محو الأمية.
    L'État partie devrait prendre d'urgence des mesures concrètes pour garantir l'accès des femmes et des filles à l'alphabétisation et à l'enseignement. UN وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ خطوات عاجلة وملموسة لضمان استفادة الفتيات والنساء من برامج محو الأمية والبرامج التعليمية.
    la multiplication du nombre de Centres d'encadrement des jeunes dans l'optique de la protection, de la promotion de la jeune fille et de la femme par l'alphabétisation, l'éducation et la formation. UN وزيادة عدد مراكز تأطير الشباب في سياق حماية الفتاة والمرأة والنهوض بهما من خلال محو الأمية والتعليم والتدريب.
    l'intégration de l'alphabétisation aux groupements féminins de production agricole, agropastorale et artisanale ; UN إتاحة دورات محو الأمية للتجمعات النسائية التي تعمل في أنشطة الإنتاج الزراعي والإنتاج الزراعي الرعوي والأعمال الحرفية؛
    Décennie des Nations Unies pour l'alphabétisation : l'éducation pour tous UN عقد الأمم المتحدة لمحو الأمية: توفير التعليم للجميع
    Mise en œuvre du Plan d'action international pour la Décennie des Nations Unies pour l'alphabétisation UN تنفيذ خطة العمل الدولية لعقد الأمم المتحدة لمحو الأمية
    Ils contribuent également au programme d'éducation des adultes, en particulier à l'alphabétisation des femmes, et à la création de jardins d'enfants communautaires. UN وهي تدعم أيضا برامج تعليم الكبار، لا سيما برامج محو أمية المرأة، وإنشاء دور رياض أطفال مجتمعية.
    Il s'est félicité des initiatives prises pour étendre les services sociaux dans le pays et des progrès réalisés sur la voie de l'alphabétisation généralisée de la population. UN ورحبت بالمبادرات المتخذة لتحقيق تغطية الخدمات الاجتماعية والتقدم المحرز في التوصل إلى تعميم الإلمام بالقراءة والكتابة.
    Les Palaos ont atteint les cibles fixées en ce qui concerne l'alphabétisation universelle, l'égalité des sexes, la santé maternelle et l'accès à l'éducation. UN فقد نجحت بالاو في تحقيق الغايات المتعلقة بمحو الأمية الشامل، والمساواة بين الجنسين، وصحة الأمهات والحصول على التعليم.
    l'alphabétisation de la femme a été considérée comme un préambule au développement. UN واعتُبر تعليم القراءة والكتابة للنساء بمثابة تمهيد للتنمية.
    Elle s'efforce aussi depuis longtemps de promouvoir l'alphabétisation fonctionnelle dans le cadre des programmes de formation professionnelle et de développement des entreprises. UN وقد اشتركت أيضا منذ وقت طويل في جهود مكافحة الأمية الوظيفية كجزء من التدريب المهني وبرامج تنمية المشاريع التجارية.
    l'alphabétisation est définie comme étant la capacité de lire et écrire dans une langue quelle qu'elle soit. UN تعرّف معرفة القراءة والكتابة بالقدرة على القراءة والكتابة في أي لغة.
    Tableau 4 Part des crédits alloués à l'alphabétisation des adultes dans quelques budgets nationaux d'éducation UN حصة الاعتمادات المخصصة لمحو أمية الكبار في مجموعة مختارة من ميزانيات التعليم الوطنية
    l'alphabétisation apporte des dividendes économiques et constitue un investissement utile pour le bien-être des pays et des populations. UN والإلمام بالقراءة والكتابة يحقق عوائد اقتصادية، وهو استثمار مجد لرفاه البلدان وسكانها.
    La CESAO s'intéressera à l'alphabétisation des adultes et à la mise en valeur des ressources humaines. UN وستتصدى اللجنة للمسائل المتصلة بمحو أمية البالغين وتنمية الموارد البشرية.
    Planification stratégique de l'alphabétisation des femmes dans la région arabe UN التخطيط الاستراتيجي لمكافحة الأمية بين النساء في المنطقة العربية
    Des efforts particuliers sont déployés également pour promouvoir l'alphabétisation et développer les savoirfaire traditionnels des femmes musulmanes. UN كما تبذل جهود خاصة لتشجيع تعلم القراءة والكتابة وتنمية المهارات التقليدية للمسلمات.
    L'organisation a participé à des activités dans des domaines tels que le développement durable, l'environnement, l'alphabétisation des adultes, les droits de l'enfant, l'emploi, la formation et le développement des jeunes. UN وهي تشارك في أنشطة مثل التنمية المستدامة، والبيئة، ومحو أمية الكبار، وحقوق الطفل، وعمالة الشباب، والتدريب والتطوير.
    Cette conférence, à laquelle ont participé 35 pays, a proposé un programme d’action visant à améliorer la scolarisation des filles et l’alphabétisation des femmes. UN وقد اقترح المؤتمر، الذي اشترك فيه ٣٥ بلدا، برنامج عمل لزيادة معدل التحاق البنات بالمدارس ومحو اﻷمية بين النساء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more