6 645 200 dollars au titre de l'informatique | UN | 200 645 6 دولار تحت بند تكنولوجيا المعلومات |
4 029 500 dollars au titre de l'informatique | UN | 500 029 4 دولار تحت بند تكنولوجيا المعلومات |
l'informatique et les communications font partie de notre quotidien. | UN | تكنولوجيا المعلومات والاتصالات هي جزء من نسيج الحياة اليومية. |
QUESTIONS DE COORDINATION : COOPÉRATION INTERNATIONALE DANS LE DOMAINE DE l'informatique | UN | مسائل التنسيق: التعاون الدولي في ميدان المعلوماتية |
Progrès de l'informatique et des télécommunications et sécurité internationale | UN | التطورات في ميدان المعلومات والاتصالات في سياق الأمن الدولي |
Un échange plus dynamique de connaissances devrait en effet conduire à une meilleure utilisation des techniques de l'informatique. | UN | وسوف يُروج لتبادل المعارف بأسلوب يتسم بالمزيد من الدينامية والتفاعل من خلال مواصلة استخدام تكنولوجيا المعلومات. |
Les directives ont aussi été modifiées pour tenir compte des progrès de l'informatique. | UN | وقد عدّلت المبادئ التوجيهية تعديلاً يضع في الاعتبار التطورات في تكنولوجيا المعلومات. |
Coût annuel pour la Division de l'informatique (par ordinateur) | UN | تكلفة شُعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات لكل حاسوب في السنة |
La Division de l'informatique fournit aux délégations les services informatiques suivants : | UN | تقدم شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات للوفود الخدمات التالية ذات الصلة بالحواسيب: |
La Division de l'informatique fournit aux délégations les services informatiques suivants : | UN | تقدم شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات للوفود الخدمات التالية ذات الصلة بالحواسيب: |
La Division de l'informatique fournit aux délégations les services informatiques suivants : | UN | تقدم شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات للوفود الخدمات التالية ذات الصلة بالحواسيب: |
La Division de l'informatique fournit aux délégations les services informatiques suivants : | UN | تقدم شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات للوفود الخدمات التالية ذات الصلة بالحواسيب: |
Les attributions du spécialiste des communications seraient fusionnées avec celles du spécialiste de l'informatique. | UN | وستدمج المهام المرتبطة بوظيفة موظف الاتصالات مع المسؤوليات القائمة الخاصة بموظف تكنولوجيا المعلومات. |
La Division de l'informatique fournit aux délégations les services informatiques suivants : | UN | تقدم شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات للوفود الخدمات التالية ذات الصلة بالحواسيب: |
au programme et autres questions : coopération internationale dans le domaine de l'informatique | UN | مسائل التنسيق والبرامج ومسائل أخرى: التعاون الدولي في ميدان المعلوماتية |
Progrès de l'informatique et des télécommunications et sécurité internationale | UN | التطورات في ميدان المعلومات والاتصالات في سياق الأمن الدولي |
Il convient d'optimiser les gains de productivité et autres avantages que peuvent offrir la bureautique et l'informatique. | UN | ويلزم العمل على زيادة الكفاءة وغيرها من الفوائد المتوقعة من التشغيل الآلي وتكنولوجيا المعلومات إلى الحد الأقصى. |
Le Fonds en convient, et il a l'intention, à l'avenir, d'appliquer de tels critères à ses activités relatives à l'informatique. | UN | ويوافق الصندوق على ذلك، ويعتزم تطبيق معايير على اﻷنشطة ذات الصلة بتكنولوجيا المعلومات. |
De plus, elle a facilité l'accès à l'information de 87 141 personnes dans 15 pays en les formant à l'informatique. | UN | وفضلا عن ذلك، يسّرت المنظمة سبل الحصول على المعلومات لـ 141 87 شخصا في 15 بلدا عن طريق توفير تعليم الحاسوب. |
Chef des communications et directeur général de l'informatique | UN | أعيدت هيكلتها بوصفها الخدمات الإقليمية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
La Division de l'informatique financière entend procéder à sa propre enquête concernant les applications du Bureau. | UN | وتعتزم دائرة عمليات المعلومات المالية إصدار استطلاع الآراء الخاص بها مستقبلا فيما يتعلّق بالتطبيقات الخاصة بالمكتب. |
Sous-Groupe technique du Groupe de travail spécial à composition non limitée sur l'informatique | UN | الفريق التقني الفرعي التابع للفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية المعني بالمعلوماتية |
Les femmes qui le souhaitent peuvent suivre une formation professionnelle et s'initier à l'informatique. | UN | ويمكن للمرأة أن تتلقى التدريب على المهارات المهنية ومحو الأمية الحاسوبية إذا رغبت في ذلك. |
Jugeant indispensable de prévenir l'utilisation de l'information et de l'informatique à des fins criminelles ou terroristes, | UN | وإذ ترى أن من الضروري منع استخدام مصادر أو تكنولوجيات المعلومات في تحقيق أغراض إجرامية أو إرهابية، |
À partir de 1995, tous les fonctionnaires ont reçu une formation avancée à l'informatique, y compris la gestion des bases de données. | UN | واعتبارا من عام ١٩٩٥، كان جميع الموظفين يتلقون تدريبا لاكتساب مهارات الحوسبة المتقدمة، بما في ذلك إدارة قواعد البيانات. |
La Division continuera de rationaliser les procédures administratives et recourra davantage à l'informatique. | UN | كما ستواصل الشعبة تبسيط إجراءاتها اﻹدارية وزيادة استخدام العمليات التي تستعين بالحاسوب. |
European Research Consortium for Informatics and Mathematics (ERCIM) Statement on Open Access, 2006 (Consortium européen de recherche sur l'informatique et les mathématiques, ERCIM, Déclaration sur le libre accès, 2006) | UN | بيان اتحاد البحوث الأوروبية للمعلوماتية والرياضيات بشأن الوصول المتاح للجميع، 2006؛ |