l'orateur a souligné la nécessité d'examiner attentivement certaines des notions de base sous-tendant la réflexion sur les défis futurs. | UN | وشدد المتكلم على الحاجة إلى إمعان النظر في بعض المفاهيم الأساسية التي تشكل إطارا لتفكيرنا في التحديات المقبلة. |
l'orateur principal et les intervenants répondent aux observations formulées et aux questions posées. | UN | ورد المتكلم الرئيسي والمشاركون في حلقة النقاش على التعليقات المقدمة والأسئلة المطروحة. |
l'orateur a appelé l'attention sur la pratique des consultations préalables et énuméré les éléments devant figurer dans les demandes. | UN | وسلَّط المتكلم الضوء على الممارسة المتعلقة بإجراء مشاورات مسبقة؛ وذكر العناصرَ التي ينبغي أن تتألف منها تلك الطلبات. |
l'orateur a également demandé pourquoi la protection de l'enfance semblait être moins prioritaire dans le nouveau programme de pays. | UN | وتساءل المتحدث أيضا عن السبب الذي جعل حماية الأطفال تحظى بقدر أقل من الأولوية في البرنامج القطري الجديد. |
l'orateur rejette l'affirmation de certaines Puissances administrantes selon laquelle les peuples de ces territoires ne souhaitent pas couper les liens avec elles. | UN | وقال إنه لا يقبل ما تزعمه بعض الدول القائمة بالإدارة من أن الشعوب في الأقاليم لا ترغب في قطع علاقاتها بها. |
Tous ces textes devraient être remis avant que l'orateur ne prenne la parole, de préférence au début de la réunion. | UN | وينبغي تقديم جميع النصوص قبل أن يبدأ المتكلم في إلقاء كلمته، ويفضل أن يكون ذلك في بداية الجلسة. |
Tous ces textes devraient être remis avant que l'orateur ne prenne la parole, de préférence au début de la séance. | UN | وينبغي تقديم جميع النصوص قبل أن يبدأ المتكلم إلقاء الكلمة، ومن اﻷفضل أن يكون ذلك في بداية الجلسة. |
l'orateur espère que le Département de l'information développera ses activités au Japon en collaboration avec cette association. | UN | وأعرب المتكلم عن أمله في أن تطور إدارة شؤون اﻹعلام أنشطتها في اليابان بالتعاون مع تلك الرابطات. |
l'orateur a remercié le PNUD du rôle constructif qu'il avait joué en contribuant à son organisation. | UN | ووجﱠه المتكلم شكره للبرنامج اﻹنمائي على الدور البناء الذي اضطلع به بوصفه مشاركا في تنظيم المؤتمر. |
l'orateur a remercié le PNUD du rôle constructif qu'il avait joué en contribuant à son organisation. | UN | ووجّه المتكلم شكره للبرنامج الإنمائي على الدور البناء الذي اضطلع به بوصفه مشاركا في تنظيم المؤتمر. |
M. Monty G. Marshall, Associé de recherche prin-cipal, Center for International Development and Conflict Management (Université du Maryland), sera l’orateur principal. | UN | وسيكون المتكلم الرئيسي الدكتور مونتي ج. مارشال، وهو باحث أقدم بمركز التنمية الدولية وإدارة النزاعات، جامعة ماريلند. |
M. Monty G. Marshall, Associé de recherche prin-cipal, Center for International Development and Conflict Management (Université du Maryland), sera l’orateur principal. | UN | وسيكون المتكلم الرئيسي الدكتور مونتي ج. مارشال، وهو باحث أقدم بمركز التنمية الدولية وإدارة النزاعات، جامعة ماريلند. |
l'orateur partage pleinement ces deux points de vue. | UN | وقال المتكلم إنه يوافق تماما على هذين التأكيدين. |
l'orateur suivant sur la liste est le représentant de la Malaisie, à qui je donne la parole. | UN | أما المتحدث المقبل المدرج اسمه في القائمة أمامي فهو ممثل ماليزيا. الكلمة اﻵن لممثل ماليزيا. |
l'orateur a demandé pourquoi il y avait une telle différence de conception stratégique. | UN | وتساءل المتحدث عن سبب وجود اختلاف من هذا القبيل في التخطيط الاستراتيجي. |
l'orateur compte sur la coopération de tous les États Membres, car ce n'est qu'ensemble qu'on peut œuvrer pour la paix. | UN | وقال إنه يتطلع إلى التعاون مع جميع الدول الأعضاء، حيث أن العمل في سبيل قضية السلام لا يمكن أن يتم إلا جماعيا. |
l'orateur convient que de telles affaires devraient être mentionnées dans le rapport du Comité. | UN | وقال إنه يوافق على أن مثل هذه القضايا ينبغي ذكرها في تقرير اللجنة. |
Je passe maintenant la parole à l'orateur suivant qui est le représentant de Cuba. | UN | والآن أعطي الكلمة للمتكلم التالي، وهو ممثل كوبا. |
l'orateur souhaite donc recevoir des éclaircissements détaillés par écrit. | UN | ولذلك قال إنه يودّ الحصول على توضيحات كتابية مفصّلة. |
l'orateur suivant sur la liste est le représentant de l'Inde, l'Ambassadeur Rao. | UN | والمتحدث التالي على قائمتي هو ممثل الهند الموقر، السفير راو. |
l'orateur a brossé un tableau détaillé de la situation dans les secteurs des finances, de l'investissement et du commerce ainsi qu'en matière d'appui technique au commerce palestinien et aux secteurs connexes. | UN | وأدلى المتكلم بوصف تفصيلي للحالة في قطاعات المالية والاستثمار والتجارة، كما تكلم عن المساعدة التقنية المقدمة للتجارة الفلسطينية وما يتصل بها من قطاعات. |
Lorsque les débats sont limités et que l'orateur dépasse le temps qui lui est alloué, le Président le rappelle immédiatement à l'ordre. | UN | وإذا حددت مدة المناقشة وتجاوز أحد المتكلمين الوقت المخصص لـه كان على الرئيس أن ينبهه دون تأخير إلى وجوب مراعاة النظام. |
l'orateur a souligné qu'en fournissant une assistance technique il importait de tenir compte des priorités du bénéficiaire. | UN | وشدّد المتكلّم على أهمية تقديم المساعدة التقنية تبعاً لأولويات الجهة المتلقية. |
Peu importe, selon l'orateur, que la disposition pertinente figure à l'article 24 ou à l'article 25. | UN | وأضاف أنه لا يرى أهمية لما إذا كان النص ذو الصلة يرد في المادة 24 أو المادة 25. |
(l'orateur poursuit en anglais) | UN | [السيد غرينيوس (كندا) واصل كلمته بالإنكليزية] |
À ce jour, l'orateur n'a pas reçu d'informations concernant ce point de l'ordre du jour. | UN | وقالت إنها لم تتلق حتى الآن أية معلومات عن هذا البند من جدول الأعمال. |
l'orateur suivant est Mme Margarita Mergal, d'Ofensiva 92. | UN | المتكلمة التالية هي السيدة مارغاريتا ميرغال ممثلة أوفنسيفا ٩٢. |
l'orateur réaffirme le ferme soutien de sa délégation aux efforts et initiatives destinés à rendre les opérations de maintien de la paix plus effectives et plus efficaces. | UN | وأكد من جديد تأييد وفده القوي للجهود والمبادرة الرامية إلى جعل عمليات حفظ السلام أكثر اتساما بالفعالية والكفاءة. |
Avant de donner la parole à l'orateur suivant, je voudrais annoncer ce qui suit à propos des points 24, 151 et 33 de l'ordre du jour : | UN | قبل أن أعطي الكلمة للمتلكم التالي، أود أن أعلن ما يلي فيما يتعلق بالبنود ٢٤ و ١٥١ و ٣٣ من جدول اﻷعمال. |