"la dixième session de" - Translation from French to Arabic

    • الدورة العاشرة
        
    • الأونكتاد العاشر
        
    • دورته العاشرة
        
    • للأونكتاد العاشر
        
    • للدورة العاشرة
        
    • الاجتماع العاشر
        
    • بالدورة العاشرة
        
    • المؤتمر العاشر
        
    • دورتها العاشرة
        
    • والدورة العاشرة
        
    • والأونكتاد العاشر
        
    • العاشر توجيه
        
    • الدورةَ العاشرة
        
    • لللدورة العاشرة
        
    Depuis la dixième session de la Conférence des Parties, six méthodes supplémentaires ont été approuvées. UN وفي الفترة التي تلت الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف، أُقرت ست منهجيات إضافية.
    La collaboration entre les trois mécanismes s'est considérablement renforcée, le Rapporteur spécial et le Président du Mécanisme d'experts ayant participé à la dixième session de l'Instance. UN وقد تحسن التعاون بين الآليات الثلاث بشكل كبير، حيث شارك المقرر الخاص ورئيس هيئة الخبراء في الدورة العاشرة للمنتدى.
    Déclaration des organisations de la société civile participant à la dixième session de la Conférence des Parties UN إعلان منظمات المجتمع المدني التي حضرت الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف
    Ce document est présenté au Groupe de travail en application du paragraphe 164 vi du Plan d'action adopté à la dixième session de la Conférence. UN تقدَّم هذه الوثيقة إلى الفرقة العاملة عملاً بالفقرة 164 ' 6 ' من خطة عمل الأونكتاد العاشر.
    Les intervenants ont estimé qu'il serait utile aux nouveaux membres de participer à des séances d'orientation pendant la dixième session de l'Instance, à New York. UN واتُّفق على أن الأعضاء الجدد سيستفيدون من المشاركة في جلسات توجيهية تُعقد خلال الدورة العاشرة للمنتدى في نيويورك.
    La Suisse se propose de soumettre ce processus de consultation et les méthodes utilisées à la dixième session de l'Instance permanente. UN وتعتزم سويسرا عرض هذه العملية والأساليب المستخدمة فيها على الدورة العاشرة للمنتدى الدائم.
    :: Le Human Rights Institute a assisté à la dixième session de l'examen périodique universel. UN :: معهد حقوق الإنسان، حضور الدورة العاشرة للاستعراض الدوري الشامل.
    Contribution d'un attaché de liaison à l'organisation de la dixième session de la Conférence des Parties UN مساهمة موظف اتصال في تنظيم الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف
    Le jury de sélection se réunira de nouveau avant la dixième session de la Conférence des Parties. UN وسوف يجتمع فريق الاختيار مرة أخرى قبل الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف.
    Un rapport exposant les résultats de ces enquêtes sera présenté à la dixième session de la Conférence des Parties. UN وسوف يُقدم تقرير عن نتائج هذه الاستطلاعات في الدورة العاشرة للجنة العلم والتكنولوجيا.
    En Asie et dans le Pacifique, le recrutement est en cours et devrait être terminé avant la dixième session de la Conférence des Parties. UN وعملية التوظيف جارية في آسيا والمحيط الهادئ ومن المتوقع أن تنتهي قبل الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف.
    L'élection du Président du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention se déroulera au terme de la dixième session de ce comité. UN وسيُنتخب رئيس لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية بعد اختتام الدورة العاشرة لهذه اللجنة.
    Déclaration des organisations de la société civile participant à la dixième session de la Conférence des Parties UN إعلان منظمات المجتمع المدني التي حضرت الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف
    Résumé du débat de haut niveau établi par le Président de la dixième session de la Conférence des Parties UN موجز عن الجزء الرفيع المستوى من الدورة العاشرة مقدم من رئيس مؤتمر الأطراف
    de la dixième session de la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies UN بالتوازي مع انعقاد الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
    Le Comité tiendra donc sa dixième session à Changwon (République de Corée), pendant la dixième session de la Conférence. UN وبناءً عليه، ستعقد الدورة العاشرة للجنة في تشانغوون بجمهورية كوريا أثناء انعقاد الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف.
    Ce document est présenté au Groupe de travail en application du paragraphe 164 vi du Plan d'action adopté à la dixième session de la Conférence. UN تقدَّم هذه الوثيقة إلى الفرقة العاملة عملاً بالفقرة 164 ' 6 ' من خطة عمل الأونكتاد العاشر.
    Il n'est pas exagéré de dire que la dixième session de la Conférence a marqué un tournant dans les discussions internationales consacrées au développement. UN وليس من باب المبالغة القول إن الأونكتاد العاشر كان بمثابة نقطة تحول في المناقشات الدولية المتعلقة بالتنمية.
    Il a également demandé que les conclusions de cette réunion soient communiquées à la dixième session de l'Instance permanente. UN وطلب أيضا أن تُبلّغ نتائج الاجتماع إلى المنتدى الدائم في دورته العاشرة.
    L'Afrique devait continuer d'occuper une place hautement prioritaire d'ici à la dixième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement. UN وقالت إن أفريقيا ينبغي أن تبقى أحد المجالات التي تحظى بأولوية عالية في الأعمال التمهيدية للأونكتاد العاشر.
    Ordre du jour provisoire de la dixième session de l'Instance permanente UN جدول الأعمال المؤقت للدورة العاشرة للمنتدى الدائم
    Nous espérons le succès de la dixième session de la Conférence des Parties à la Convention, qui se tiendra à Nagoya (Japon) ; UN ونتطلع إلى التوصل إلى نتائج إيجابية في الاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية المقرر عقده في ناغويا، اليابان؛
    Le Comité national pour la dixième session de la Conférence organisera un service spécial d'accueil à l'aéroport international de Bangkok, qui aidera les participants à remplir les formalités d'immigration et de douane. UN وستخصص اللجنة الوطنية المعنية بالدورة العاشرة للأونكتاد منطقة محددة في مطار بانكوك الدولي لاستقبال المشتركين ومساعدتهم في القيام بالإجراءات المتصلة بالهجرة والجمارك.
    Les Ministres ont remercié le Gouvernement thaïlandais d'accueillir la dixième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement et de leur accorder une généreuse hospitalité pendant leur séjour à Bangkok. UN وأعرب الوزراء عن تقديرهم لحكومة تايلند لاستضافة المؤتمر العاشر ولكرم ضيافتها لهم أثناء إقامتهم في بانكوك.
    Recommandations formulées dans le rapport sur la dixième session de la Commission de la science et de la technique au service UN التوصيات الواردة في تقرير اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية عن دورتها العاشرة
    des organes subsidiaires et de la dixième session de la Conférence des Parties UN لكل من الهيئتين الفرعيتين والدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف
    Cette nouvelle orientation soulèverait néanmoins aussi des questions, et il faudrait analyser les avantages et les inconvénients qui pourraient découler de la réunion de Lyon dans la perspective de la dixième session de la Conférence. UN ومع ذلك فإن المسار الجديد المعتزم اتباعه سيثير أيضا تساؤلات، كما أن الدراسات التحليلية الأخرى يتعين أن تتناول المزايا والمعوقات التي يمكن أن تنشأ بين قمة ليون والأونكتاد العاشر.
    la dixième session de la Conférence avait refocalisé l'attention de la communauté internationale sur des aspects urgents de développement. UN وقد أعاد الأونكتاد العاشر توجيه الانتباه العالمي إلى قضايا ملحة تتعلق بالتنمية.
    la dixième session de la CMP sera ouverte par le Président de la vingtième session de la Conférence des Parties, M. Manuel Gerardo Pedro Pulgar-Vidal Otálora, Ministre de l'environnement du Pérou, qui assumera également la présidence de la dixième session de la CMP. UN 13- سيفتتح الدورةَ العاشرة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف رئيس مؤتمر الأطراف في دورته العشرين، السيد مانويل خيراردو بيدرو بولغار - فيدال أوتالورا، وزير البيئة في بيرو، الذي سيعمل أيضاً رئيساً لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته العاشرة.
    Les activités consisteront également à gérer le Fonds d'affectation spéciale en faveur des pays les moins avancés, à mobiliser des ressources pour alimenter le fonds et à préparer la dixième session de la Conférence. UN ويقوم أيضا البرنامج الفرعي بإدارة الصندوق الاستئماني ﻷقل البلدان نموا ويساعد على تعبئة الموارد للصندوق ويسهم في العملية التحضيرية لللدورة العاشرة للمؤتمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more